ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Нет. Только чемодан и сумка.
Пройдя через веранду и спустившись на тротуар следом за Бет, Тина оглядела пустынную улицу.
– Надеюсь, с машиной здесь все будет в порядке, – сказала она и подумала, что у нее будут большие неприятности, если с машиной Поля что-нибудь случится.
– Все будет хорошо, дорогая, – заверила ее Бет. – Как видите, здесь небольшое движение.
Они перенесли вещи в дом. Тина поднялась за Бет по лестнице, соединявшей три этажа дома. Спальня, в которую Бет ввела Тину, была несколько иной, чем раньше, но все же знакомой. В этой самой комнате прошло детство Тины, именно сюда переселила ее мать, когда решила, что пора переводить дочку из расположенной рядом с родительской спальней детской в настоящую собственную комнату.
– Здесь… здесь чудесно, – проглотив комок в горле и едва сдерживая слезы, Тина направилась к единственному в комнате узкому окну, выходившему в сад.
– Да, – пробормотала она, – просто чудесно.
– Тогда я ухожу, а вы устраивайтесь, – сказала Бет деловито. У двери она задержалась. – Вы завтракали?
– Нет. – Тина повернулась к Бет. – Я надеялась позавтракать где-нибудь, когда приеду.
– Ну, вот вы и приехали. – Бет улыбнулась ей. – Завтрак будет готов через пятнадцать минут. Этого времени вам хватит?
– Вполне. – Тина кивнула в знак согласия. – Я хочу только немного освежиться. Я могу распаковать вещи позже.
– Да, кстати, – спохватилась Бет. – Здесь нет отдельных ванных. На каждом этаже есть общая ванная комната. На этом этаже она через две двери отсюда. – Бет собралась было уходить, но снова задержалась, со смехом добавив: – Конечно, ванная пока будет в вашем полном распоряжении, – по крайней мере, в течение ближайшей недели. – И она удалилась, осторожно прикрыв за собой дверь.
Стоя у окна, Тина медленно осмотрелась. В горле опять запершило, и слезы ручьем потекли по ее лицу. Когда она жила в этой комнате, стены были окрашены в яркий желтый цвет, и вся мебель была белого цвета.
Сейчас все изменилось. На стенах обои в мелкий голубой цветочек, темная дубовая мебель. Цветы в горшках и кашпо придавали свежесть убранству комнаты.
Тина закрыла глаза, и ей показалось, будто она вот-вот услышит, как мать или отец зовут ее к завтраку или обеду.
Тряхнув головой, Тина вытерла мокрое лицо и поспешила в ванную, где также отметила про себя массу перемен.
«Нет, – сказала она себе печально, – я никогда больше не услышу голоса родителей».
Ополоснув лицо холодной водой и вымыв руки, Тина несколько успокоилась и твердо решила выяснить, как же случилось, что ее дом стал пансионом для приезжих. С присущей ей грацией она сбежала по лестнице и безошибочно нашла дорогу к кухне, которая тоже претерпела перемены, но все же была узнаваема.
– Как вкусно пахнет! – воскликнула Тина, входя в большую старомодную кухню, в которой все современные удобства были умело замаскированы под старину.
– Морские моллюски с гарниром, – улыбнулась Бет, – по-манхэттенски. И салат из шпината по моему рецепту. Присаживайтесь. – Бет указала на прочный дубовый стул. – Не хотите ли кофе? Крепкого?
– Спасибо, с удовольствием. – Тина выдвинула стул из-под стола и села. – Я ехала из Нью-Йорка без остановок и буквально умираю от жажды. – Она не добавила, что после слез у нее жжет горло. – Могу ли я помочь вам?
Эти слова у нее вырвались совершенно непроизвольно. Тина всегда помогала матери на кухне.
– Не надо, дорогая, – Бет покачала головой, ставя перед Тиной чашку дымящегося кофе. – Вы же постоялица в пансионе: просто сидите и отдыхайте.
Тина склонилась над чашкой и вдохнула ароматный пар. Лучшего кофе ей давно не приходилось пробовать, решила она, наблюдая, как Бет суетится, сервируя завтрак. Очень приятная особа, подумала Тина. Но как она попала сюда? В мой дом? Необходимо все же с этим разобраться, как бы там ни было.
Попробовав три ложки густого вкусного супа, Тина пришла к выводу, что Бет не просто приятная особа, а настоящее сокровище!
Всегда щедрая на похвалу тому, кто, по ее мнению, таковую заслужил, Тина одобрила и суп, и салат – настоящее чудо с ломтиками помидора, кусочками хрустящего бекона, гренками, грецкими орехами, перемешанными с темно-зелеными листьями шпината и с острой приправой.
Тина отложила свои расспросы до окончания завтрака, и, когда они с Бет стали пить кофе, она осторожно приступила к делу.
– Скажите, разве есть какая-нибудь выгода в сдаче комнат с завтраками в межсезонье, как сейчас? – спросила Тина с намеренным безразличием.
– Для меня – да, – рассмеялась Бет. – Я получаю жалованье каждую неделю, независимо от того, полон дом или пуст.
– Понимаю, – пробормотала Тина, уверенная, что так оно и было. – Вы управляете этим домом в отсутствие владельца? – Собственно, Тина могла и не задавать этого вопроса, ей все стало ясно. И в ней снова начала закипать злость, приглушенная впечатлением от встречи с Бет Харкнес.
Бет кивнула:
– Я каждую неделю получаю по почте чек, который включает мое жалованье, расходы на ремонт и прочее. – Она мягко улыбнулась. – Дирк никогда не спрашивает о сумме расходов.
Тина подавила готовый вырваться стон. Сохраняя спокойный тон, она спросила:
– Дирк?
– Да. – В улыбке Бет определенно было что-то материнское. – Дирк Тэнджер. Замечательный человек.
Тина поперхнулась кофе, который отхлебнула, к несчастью, именно в этот момент. Замечательный! Конечно, старина Дирк мог позволить себе быть замечательным – и, главное, щедрым: он же тратил ее деньги. При этой мысли Тина осознала, что ей придется платить за комнату – за свою собственную комнату!
Овладеть собой было очень нелегко, но, сжав зубы, она справилась со своим гневом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44