ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Когда Говард рассказывал какую-нибудь смешную историю, Ребекка от хохота чуть не падала с сиденья, и даже ее мама несколько раз смеялась от души. Оказалось, что он очень интересный собеседник, и Филиппе даже стало немного жаль, когда их поездка закончилась.
Стоило им выйти из машины, как с неба упали первые капли дождя. Можно подумать, что все синоптики ополчились на Ямайку и специально предсказывают только плохую погоду! Они едва успели заскочить внутрь, прежде чем хлынул настоящий ливень.
Говард и Ребекка тут же направились в бар, чтобы занять столик, а Филиппа пошла проверить, как у Дороти идут дела. За стойкой стояли временные работники, но в кухню – святая святых мотеля – девушка не допускала посторонних, поэтому самопожертвенно стояла у плиты, создавая очередной шедевр кулинарного искусства.
– Ты пришла с ним? – напрямую спросила она, едва завидев сестру.
Сегодня в холле было пусто, и все звуки доносились до кухни очень отчетливо. Видимо, Дороти услышала, как Говард беседует с Ребеккой.
– Если мы говорим об одном и том же человеке, то да. – Впрочем, Филиппа не хотела сейчас распространяться на данную тему и постаралась перевести разговор в другое русло. – А как ты, справляешься?
– Без проблем. А откуда он взялся? – Дороти желала знать подробности, чтобы держать ситуацию под контролем.
– Мы встретились на ярмарке, и он подвез нас на машине, – честно ответила Филиппа, с обреченным видом готовясь к дальнейшему допросу.
– Он больше не приглашал тебя посидеть в баре?
– Нет. – Молодая женщина надеялась, что в ее голосе не слышно сожаления.
– А о чем вы говорили по дороге сюда?
– О, обо всем. О детстве, о книгах, о любимой погоде, о живописи эпохи Возрождения, о воспитании детей и еще о разных разностях.
– А как он относится к Бекки?
Филиппа вздрогнула от этого вопроса: после Алфреда она ото всех мужчин ожидала какой-то подлости по отношению к дочке. Но между Ребеккой и Говардом с первой же минуты их знакомства возникла приязнь. Девочка тянулась к этому человеку; как ни странно, в его присутствии она даже лучше говорила, хотя обычно при чужих замыкалась и вообще не произносила ни слова.
Вот и теперь они сидели за столиком и беседовали. Именно беседовали, потому что Ребекка явно отвечала и сама задавала вопросы, что случалось с ней крайне редко. С ее личика не сходила оживленная улыбка, нечасто освещавшая обычно хмурые черты.
Заметив взгляд Филиппы, Дороти тоже посмотрела в зал. И удивилась происходящему: не будь она уверена, что это ее племянница, никогда бы не узнала в хохочущей девчушке печальную и робкую Бекки.
– Пойду спрошу, не хочет ли она молочного коктейля. – На самом деле ей не терпелось приглядеться к Говарду Хольгерсону: вдруг тот окажется не так уж плох?
– Хорошо, только, пожалуйста, не говори никаких гадостей.
– Не волнуйся, я всего-навсего выгоню его взашей!
Дороти подмигнула сестре и быстрым шагом направилась в зал. Через несколько минут она вернулась. На щеках ее горел румянец, глаза блестели. Взяв Филиппу за руку, она возбужденно зашептала:
– Бог мой, я никогда не встречала мужчину с такой сексуальной энергией! – А уж в этой области она считала себя авторитетом. – Удивлюсь, если ему не удастся растопить твое ледяное сердце.
– Дороти!
– Ладно, ладно, я не собираюсь тебя пилить. Но учти, против его богатства и обаяния может устоять только бетонная стена. – Девушка заговорила в полный голос, и слова ее разносились далеко за пределы кухни.
– Меня не интересуют его деньги, – процедила сквозь зубы Филиппа, которой не хотелось выглядеть в глазах сестры расчетливой, бездушной змеей.
– Отлично! Значит, тебя интересует он сам. – Кажется, Дороти записалась в клуб поклонниц Говарда Хольгерсона. – Послушай, а ты не спала с ним?
– Нет! – в ужасе воскликнула молодая женщина и тут же опасливо оглянулась на Говарда. Но тот даже не повернул головы, и, успокоившись, Филиппа вновь принялась оправдываться: – Мы же едва знакомы!
– А ты уверена, что он тоже так считает? – В вопросах отношений с мужчинами Дороти никогда особенно не доверяла мнению старшей сестры. – Ведь именно он пригласил тебя выпить, потом прислал цветы…
– И на том все закончилось, – оборвала ее Филиппа. – Кроме всего прочего, он слишком стар для меня. Ты же сама говорила!
– Я передумала. Семнадцать лет не такая уж и большая разница. Особенно в наши дни.
– Да как ты не можешь понять, что между нами ничего нет! – в отчаянии простонала Филиппа. – Да, ему нравится приходить сюда. Ну и что с того? Ему скучно, а я свободна и доступна – по крайней мере, он так считает. Но я не настолько наивна, чтобы думать, будто действительно нравлюсь ему.
– А он так сказал? – спросила Дороти, внимательно глядя на сестру, на щеках которой запылал румянец смущения.
– Ох, не надо об этом!
– Значит, сказал! – торжественно провозгласила Дороти. – Послушай, а он не объяснял тебе, почему оставил пост генерального директора сети отелей «Сансет»?
– Нет. – Филиппа вообще об этом ничего не знала, и теперь ей стало любопытно. – А откуда тебе известно?
– Это пока только мои предположения. Но подумай сама: если он приехал в Кингстон поправить здоровье, то как сможет одновременно возглавлять такую большую компанию? – Она произнесла это ничего не значащим тоном, но Филиппу словно ударило током. Неужели Говард серьезно болен?
– Скорее, твои досужие домыслы, – произнесла она довольно резко.
– Ничего подобного, это обыкновенная логика. – Дороти даже обиделась, что ей не верят. – А иначе как бы он мог проводить целые дни в мотеле?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Стоило им выйти из машины, как с неба упали первые капли дождя. Можно подумать, что все синоптики ополчились на Ямайку и специально предсказывают только плохую погоду! Они едва успели заскочить внутрь, прежде чем хлынул настоящий ливень.
Говард и Ребекка тут же направились в бар, чтобы занять столик, а Филиппа пошла проверить, как у Дороти идут дела. За стойкой стояли временные работники, но в кухню – святая святых мотеля – девушка не допускала посторонних, поэтому самопожертвенно стояла у плиты, создавая очередной шедевр кулинарного искусства.
– Ты пришла с ним? – напрямую спросила она, едва завидев сестру.
Сегодня в холле было пусто, и все звуки доносились до кухни очень отчетливо. Видимо, Дороти услышала, как Говард беседует с Ребеккой.
– Если мы говорим об одном и том же человеке, то да. – Впрочем, Филиппа не хотела сейчас распространяться на данную тему и постаралась перевести разговор в другое русло. – А как ты, справляешься?
– Без проблем. А откуда он взялся? – Дороти желала знать подробности, чтобы держать ситуацию под контролем.
– Мы встретились на ярмарке, и он подвез нас на машине, – честно ответила Филиппа, с обреченным видом готовясь к дальнейшему допросу.
– Он больше не приглашал тебя посидеть в баре?
– Нет. – Молодая женщина надеялась, что в ее голосе не слышно сожаления.
– А о чем вы говорили по дороге сюда?
– О, обо всем. О детстве, о книгах, о любимой погоде, о живописи эпохи Возрождения, о воспитании детей и еще о разных разностях.
– А как он относится к Бекки?
Филиппа вздрогнула от этого вопроса: после Алфреда она ото всех мужчин ожидала какой-то подлости по отношению к дочке. Но между Ребеккой и Говардом с первой же минуты их знакомства возникла приязнь. Девочка тянулась к этому человеку; как ни странно, в его присутствии она даже лучше говорила, хотя обычно при чужих замыкалась и вообще не произносила ни слова.
Вот и теперь они сидели за столиком и беседовали. Именно беседовали, потому что Ребекка явно отвечала и сама задавала вопросы, что случалось с ней крайне редко. С ее личика не сходила оживленная улыбка, нечасто освещавшая обычно хмурые черты.
Заметив взгляд Филиппы, Дороти тоже посмотрела в зал. И удивилась происходящему: не будь она уверена, что это ее племянница, никогда бы не узнала в хохочущей девчушке печальную и робкую Бекки.
– Пойду спрошу, не хочет ли она молочного коктейля. – На самом деле ей не терпелось приглядеться к Говарду Хольгерсону: вдруг тот окажется не так уж плох?
– Хорошо, только, пожалуйста, не говори никаких гадостей.
– Не волнуйся, я всего-навсего выгоню его взашей!
Дороти подмигнула сестре и быстрым шагом направилась в зал. Через несколько минут она вернулась. На щеках ее горел румянец, глаза блестели. Взяв Филиппу за руку, она возбужденно зашептала:
– Бог мой, я никогда не встречала мужчину с такой сексуальной энергией! – А уж в этой области она считала себя авторитетом. – Удивлюсь, если ему не удастся растопить твое ледяное сердце.
– Дороти!
– Ладно, ладно, я не собираюсь тебя пилить. Но учти, против его богатства и обаяния может устоять только бетонная стена. – Девушка заговорила в полный голос, и слова ее разносились далеко за пределы кухни.
– Меня не интересуют его деньги, – процедила сквозь зубы Филиппа, которой не хотелось выглядеть в глазах сестры расчетливой, бездушной змеей.
– Отлично! Значит, тебя интересует он сам. – Кажется, Дороти записалась в клуб поклонниц Говарда Хольгерсона. – Послушай, а ты не спала с ним?
– Нет! – в ужасе воскликнула молодая женщина и тут же опасливо оглянулась на Говарда. Но тот даже не повернул головы, и, успокоившись, Филиппа вновь принялась оправдываться: – Мы же едва знакомы!
– А ты уверена, что он тоже так считает? – В вопросах отношений с мужчинами Дороти никогда особенно не доверяла мнению старшей сестры. – Ведь именно он пригласил тебя выпить, потом прислал цветы…
– И на том все закончилось, – оборвала ее Филиппа. – Кроме всего прочего, он слишком стар для меня. Ты же сама говорила!
– Я передумала. Семнадцать лет не такая уж и большая разница. Особенно в наши дни.
– Да как ты не можешь понять, что между нами ничего нет! – в отчаянии простонала Филиппа. – Да, ему нравится приходить сюда. Ну и что с того? Ему скучно, а я свободна и доступна – по крайней мере, он так считает. Но я не настолько наивна, чтобы думать, будто действительно нравлюсь ему.
– А он так сказал? – спросила Дороти, внимательно глядя на сестру, на щеках которой запылал румянец смущения.
– Ох, не надо об этом!
– Значит, сказал! – торжественно провозгласила Дороти. – Послушай, а он не объяснял тебе, почему оставил пост генерального директора сети отелей «Сансет»?
– Нет. – Филиппа вообще об этом ничего не знала, и теперь ей стало любопытно. – А откуда тебе известно?
– Это пока только мои предположения. Но подумай сама: если он приехал в Кингстон поправить здоровье, то как сможет одновременно возглавлять такую большую компанию? – Она произнесла это ничего не значащим тоном, но Филиппу словно ударило током. Неужели Говард серьезно болен?
– Скорее, твои досужие домыслы, – произнесла она довольно резко.
– Ничего подобного, это обыкновенная логика. – Дороти даже обиделась, что ей не верят. – А иначе как бы он мог проводить целые дни в мотеле?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42