ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Приходилось слушать предельно внимательно.
– Мы занимались уборкой. – Он указал на линию электропередачи над нашими головами, потом обвел рукой участок земли под ней. – В наши обязанности входит обеспечивать чистоту участков, прилегающих к опорам с проводами.
Я кивнула.
– Когда я спустился в небольшой овраг вон там, – он повернулся в сторону леска на окраине семинарской территории и махнул рукой, – то почувствовал какойто странный запах.
Слова его застыли в воздухе, взгляд был прикован к деревьям. На протяжении некоторого времени рабочий стоял не двигаясь, словно загипнотизированный.
– Говорите, запах был странным? – спросила я.
"Хвостик" медленно повернул голову и посмотрел мне в глаза.
– Не то чтобы странным... – Он закусил губу и замолчал, наверное, выбирая из своего лексикона наиболее подходящие слова. – Так пахнет смерть. Понимаете, о чем я?
Я продолжала вопросительно смотреть на него.
– Представьте себе, что какойнибудь зверек забивается в угол и там подыхает... – Рабочий пожал плечами.
Я знала, о чем речь, запах смерти прекрасно мне известен. Я кивнула.
– Я подумал, что там померла собака или енот, – опять заговорил "Хвостик". – Вот и принялся ощупывать граблями землю в том месте, где запах чувствовался особенно сильно. Думал, найду кучку костей. – Он еще раз пожал плечами.
– Угу, – промычала я, ощущая все больший дискомфорт. Древние кости не пахнут.
– Через несколько минут я позвал Джила... – "Хвостик" повернулся к старшему товарищу, ожидая от него подтверждения своим словам. Но тот смотрел в землю и не произносил ни звука. – Мы начали осматривать место вдвоем. И скоро кое на что наткнулись. Только, помоему, это не собака и не енот.
Договорив последнее слово, он скрестил руки на груди, потупил взгляд и принялся раскачиваться с пятки на носок.
– Почему вы так решили? – спросила я.
– Собаки не бывают такими здоровенными.
Не закрывая рта, "Хвостик" принялся ощупывать языком одно из тех мест на верхней десне, где когдато крепился зуб. Кончик языка в дырке между уцелевшими зубами напоминал копошащегося в земле червяка.
– Это все? – спросила я.
Червяк исчез.
– Что вы имеете в виду?
– Может, помимо костей, вы нашли еще чтонибудь? – уточнила я.
– Нет, но... – "Хвостик" развел руки в стороны, показывая размеры чегото довольно крупного. – Там лежит большой полиэтиленовый пакет, а в нем... – Он повернул руки ладонями вверх, а предложение так и не закончил. – Мы увидели в костях...
– Что? – спросила я, тревожась все сильнее и сильнее.
– Une ventouse, – быстро, растерянно и в то же время возбужденно произнес он.
Джил, судя по всему, чувствовал себя так же взволнованно, как я. Теперь он опять смотрел по сторонам, но еще более суетно, чем прежде.
– Что, простите? – переспросила я, думая, что неправильно поняла последнее слово "Хвостика".
– Une ventouse, – повторил тот. – Вантуз. Для ванной.
Он изобразил процесс применения приспособления, о котором толковал: наклонившись, обхватил ладонями воображаемую ручку, делая руками характерные движения. Сия маленькая пантомима была в данных обстоятельствах настолько неуместной, что подействовала на меня ужасающе.
– Проклятие, – пробормотал Джил пофранцузски, вновь опуская голову и уставясь в землю.
Я внимательно оглядела его, коечто добавила к своим записям и убрала блокнот.
– Там сухо?
Мне жутко не хотелось без особой надобности облачаться в спецодежду и резиновые сапоги.
– Ага, – ответил "Хвостик" и повернулся к Джилу, ожидая, что тот подтвердит его "ага".
Но Джил никак не отреагировал, даже не пошевельнулся.
– О'кей, – сказала я. – Показывайте мне дорогу.
Я очень надеялась, что выгляжу спокойной.
"Хвостик" зашагал по траве в сторону леска. Мы с Джилом последовали за ним.
Постепенно мы спустились в небольшой ров. Кусты и деревья на его дне росли густо. Я шла вслед за "Хвостиком", углубляясь в самые заросли, принимая у него из рук крупные ветки, которые он отгибал в сторону, и передавая их Джилу. Тонкие ветки хлестали по лицу, цеплялись за волосы.
Сильно пахло сырой землей, травой и перегнившими листьями. Солнечный свет сквозь кроны деревьев проникал сюда неровными потоками, покрывая землю причудливыми узорами, похожими на рассыпанные повсюду частички паззлов. Косые лучи тут и там отыскивали проходы среди густой листвы и пробирались вовнутрь. Было видно, как в пространстве, залитом светом, в медленном танце кружат пылинки.
Перед лицом моим роились насекомые, я слышала их приглушенное жужжание. В ноги впивались колючки какихто растений.
На самом дне рва "Хвостик" остановился, чтобы лучше сориентироваться, потом повернул налево. Я зашагала за ним, хлопая ладонями по пикирующим на меня комарам, отгибая ветки, щуря глаза и осматриваясь по сторонам сквозь тучи мошкары. Одна какаято букашка так и норовила сесть мне на роговицу. По лицу стекали струйки пота, волосы повлажнели, а те пряди, что выбились изпод берета, прилипли ко лбу и к шее. Но волноваться за свой внешний вид мне не было нужды.
Когда до трупа оставалось ярдов пятнадцать, провожатый мне был уже не нужен. Я почувствовала дух смерти – еще довольно слабый, смешанный с суглинистым запахом леса и теплого предвечернего солнца, однако ясно ощущаемый. Так смердит только разлагающееся тело. С каждым последующим шагом сладковатое зловоние, подобно стрекоту приближающейся цикады, становилось все более и более интенсивным, а вскоре поглотило все остальные запахи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
– Мы занимались уборкой. – Он указал на линию электропередачи над нашими головами, потом обвел рукой участок земли под ней. – В наши обязанности входит обеспечивать чистоту участков, прилегающих к опорам с проводами.
Я кивнула.
– Когда я спустился в небольшой овраг вон там, – он повернулся в сторону леска на окраине семинарской территории и махнул рукой, – то почувствовал какойто странный запах.
Слова его застыли в воздухе, взгляд был прикован к деревьям. На протяжении некоторого времени рабочий стоял не двигаясь, словно загипнотизированный.
– Говорите, запах был странным? – спросила я.
"Хвостик" медленно повернул голову и посмотрел мне в глаза.
– Не то чтобы странным... – Он закусил губу и замолчал, наверное, выбирая из своего лексикона наиболее подходящие слова. – Так пахнет смерть. Понимаете, о чем я?
Я продолжала вопросительно смотреть на него.
– Представьте себе, что какойнибудь зверек забивается в угол и там подыхает... – Рабочий пожал плечами.
Я знала, о чем речь, запах смерти прекрасно мне известен. Я кивнула.
– Я подумал, что там померла собака или енот, – опять заговорил "Хвостик". – Вот и принялся ощупывать граблями землю в том месте, где запах чувствовался особенно сильно. Думал, найду кучку костей. – Он еще раз пожал плечами.
– Угу, – промычала я, ощущая все больший дискомфорт. Древние кости не пахнут.
– Через несколько минут я позвал Джила... – "Хвостик" повернулся к старшему товарищу, ожидая от него подтверждения своим словам. Но тот смотрел в землю и не произносил ни звука. – Мы начали осматривать место вдвоем. И скоро кое на что наткнулись. Только, помоему, это не собака и не енот.
Договорив последнее слово, он скрестил руки на груди, потупил взгляд и принялся раскачиваться с пятки на носок.
– Почему вы так решили? – спросила я.
– Собаки не бывают такими здоровенными.
Не закрывая рта, "Хвостик" принялся ощупывать языком одно из тех мест на верхней десне, где когдато крепился зуб. Кончик языка в дырке между уцелевшими зубами напоминал копошащегося в земле червяка.
– Это все? – спросила я.
Червяк исчез.
– Что вы имеете в виду?
– Может, помимо костей, вы нашли еще чтонибудь? – уточнила я.
– Нет, но... – "Хвостик" развел руки в стороны, показывая размеры чегото довольно крупного. – Там лежит большой полиэтиленовый пакет, а в нем... – Он повернул руки ладонями вверх, а предложение так и не закончил. – Мы увидели в костях...
– Что? – спросила я, тревожась все сильнее и сильнее.
– Une ventouse, – быстро, растерянно и в то же время возбужденно произнес он.
Джил, судя по всему, чувствовал себя так же взволнованно, как я. Теперь он опять смотрел по сторонам, но еще более суетно, чем прежде.
– Что, простите? – переспросила я, думая, что неправильно поняла последнее слово "Хвостика".
– Une ventouse, – повторил тот. – Вантуз. Для ванной.
Он изобразил процесс применения приспособления, о котором толковал: наклонившись, обхватил ладонями воображаемую ручку, делая руками характерные движения. Сия маленькая пантомима была в данных обстоятельствах настолько неуместной, что подействовала на меня ужасающе.
– Проклятие, – пробормотал Джил пофранцузски, вновь опуская голову и уставясь в землю.
Я внимательно оглядела его, коечто добавила к своим записям и убрала блокнот.
– Там сухо?
Мне жутко не хотелось без особой надобности облачаться в спецодежду и резиновые сапоги.
– Ага, – ответил "Хвостик" и повернулся к Джилу, ожидая, что тот подтвердит его "ага".
Но Джил никак не отреагировал, даже не пошевельнулся.
– О'кей, – сказала я. – Показывайте мне дорогу.
Я очень надеялась, что выгляжу спокойной.
"Хвостик" зашагал по траве в сторону леска. Мы с Джилом последовали за ним.
Постепенно мы спустились в небольшой ров. Кусты и деревья на его дне росли густо. Я шла вслед за "Хвостиком", углубляясь в самые заросли, принимая у него из рук крупные ветки, которые он отгибал в сторону, и передавая их Джилу. Тонкие ветки хлестали по лицу, цеплялись за волосы.
Сильно пахло сырой землей, травой и перегнившими листьями. Солнечный свет сквозь кроны деревьев проникал сюда неровными потоками, покрывая землю причудливыми узорами, похожими на рассыпанные повсюду частички паззлов. Косые лучи тут и там отыскивали проходы среди густой листвы и пробирались вовнутрь. Было видно, как в пространстве, залитом светом, в медленном танце кружат пылинки.
Перед лицом моим роились насекомые, я слышала их приглушенное жужжание. В ноги впивались колючки какихто растений.
На самом дне рва "Хвостик" остановился, чтобы лучше сориентироваться, потом повернул налево. Я зашагала за ним, хлопая ладонями по пикирующим на меня комарам, отгибая ветки, щуря глаза и осматриваясь по сторонам сквозь тучи мошкары. Одна какаято букашка так и норовила сесть мне на роговицу. По лицу стекали струйки пота, волосы повлажнели, а те пряди, что выбились изпод берета, прилипли ко лбу и к шее. Но волноваться за свой внешний вид мне не было нужды.
Когда до трупа оставалось ярдов пятнадцать, провожатый мне был уже не нужен. Я почувствовала дух смерти – еще довольно слабый, смешанный с суглинистым запахом леса и теплого предвечернего солнца, однако ясно ощущаемый. Так смердит только разлагающееся тело. С каждым последующим шагом сладковатое зловоние, подобно стрекоту приближающейся цикады, становилось все более и более интенсивным, а вскоре поглотило все остальные запахи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22