ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Послышался ужасный треск лопнувших стоек шасси, самолет содрогнулся и, бухнувшись на брюхо, со скрежетом и визгом заскользил к дальнему концу полосы. О'Хара отчаянно работал вырвавшимися из рук и из-под ног рычагами, стараясь удержать машину на прямой линии.Боковым зрением он увидел, как Гривас повернулся к двери. О'Хара решил воспользоваться этим и, оторвав одну руку от рычага, наотмашь ударил Гриваса. У него был всего лишь миг для удара, и, к счастью, он, видимо, не пропал впустую. Но удостовериться в этом не мог, так как всецело был поглощен машиной.Скорость между тем все еще была высока. "Дакота" прошла уже половину полосы, и О'Хара уже видел пустоту, начинавшуюся там, где полоса кончалась. В отчаянии он повернул руль, и самолет нехотя со страшным скрипом пошел вправо.О'Хара сжался и приготовился к удару. Правое крыло соприкоснулось с каменной стеной, и самолет стало разворачивать. О'Хара увидел, как стена пошла прямо на него. Нос самолета врезался в скалу, треснул, и переднее стекло кабины разлетелось вдребезги. Потом что-то ударило О'Хару по голове, и он потерял сознание. VII Он пришел в себя оттого, что кто-то бил его по щекам. Его голова перекатывалась из стороны в сторону, ему хотелось, чтобы это прекратилось и он смог бы опять уйти в забытье, но удары продолжались. Он застонал и с трудом открыл глаза.Наказание исходило от Форестера. Когда тот увидел, что О'Хара очнулся, он повернулся и сказал Родэ:– Держите его под прицелом.Родэ улыбался. Он держал пистолет в руке, но дуло было опущено вниз. Форестер сказал:– Что ж это вы, черт возьми, устроили?О'Хара, морщась от боли, поднял руку и, ощупав голову, обнаружил шишку величиной с куриное яйцо. Слабым голосом он проговорил:– Где Гривас?– Кто это Гривас?– Мой помощник.– Он здесь. Но он в плохом состоянии.– Надеюсь, что этот негодяй умрет, – сказал О'Хара. – Он наставил на меня револьвер.– Вы управляли самолетом, – сказал Форестер, зло глядя на О'Хару, – вы посадили самолет. Я хочу знать, почему.– Это Гривас. Он вынудил меня.– Сеньор командир говорит правду, – сказал Родэ. – Этот Гривас собирался стрелять в меня, и сеньор командир ударил его. – Он сдержанно поклонился. – Большое спасибо.Форестер повернулся, посмотрел на Родэ, затем перевел взгляд на Гриваса.– Он в сознании?О'Хара осмотрелся. Бок фюзеляжа самолета был вмят в скалу, кабину пронзил ее острый выступ, который ударил Гриваса и размозжил ему грудную клетку. Дела его, кажется, были плохи. Но он был в сознании, глаза были открыты, и он смотрел на окружавших людей с ненавистью.О'Хара слышал, как в салоне безостановочно кричала женщина и кто-то еще монотонно и глухо стонал.– Скажите, ради Бога, что произошло там?Никто не ответил, так как Гривас начал говорить. Он шепотом, с трудом произносил слова, изо рта у него текла кровь.– Они схватят вас, – сказал он. – Они здесь будут с минуты на минуту. – Его губы приоткрылись в дьявольской усмешке. – Ничего, я выкарабкаюсь. Меня положат в госпиталь. Но вас, вас... – Его прервал приступ кашля. – Но вас всех прикончат. – Он поднял руку, пальцы сжались в кулак. – Вивака...Рука бессильно упала вниз, а выражение ненависти в глазах сменилось удивлением – удивлением перед смертью.Родэ схватил его за руку, пощупал пульс.– Все, это конец.– Он был каким-то фанатиком, – сказал О'Хара. – Абсолютно сумасшедший.Женщина продолжала кричать, и Форестер сказал:– Ради Бога, давайте выбираться отсюда.В этот момент хвост "Дакоты" опасно присел вниз, а кабина задралась кверху. Послышался звук рвущегося металла, и над выступом скалы, который размозжил Гриваса, поползла трещина. О'Хара вдруг с ужасом осознал ситуацию.– Ни с места! – закричал он. – Не двигайтесь!Он повернулся к Форестеру.– Выбейте это окно.Форестер с удивлением посмотрел на топор в своих руках, словно он забыл о его существовании, и, размахнувшись, ударил им по стеклянно-пластиковому овалу. Тот, не выдержав такого яростного удара, разлетелся вдребезги, и образовалась дыра, через которую мог пролезть человек.О'Хара скомандовал:– Я вылезу и посмотрю, что там. Никто из вас пока не должен двигаться. Позовите из салона всех, кто может подойти сюда.Он пролез в дыру и с удивлением увидел, что нос "Дакоты" снесен напрочь. Он взобрался на верх фюзеляжа и посмотрел назад. Хвост и одно крыло висели в воздухе там, где кончилась полоса. Весь самолет был словно на весах, и пока он смотрел, задняя часть его опустилась еще ниже. Со стороны кабины послышался скрежет.Он лег на живот и пополз, извиваясь, вперед, чтобы заглянуть в кабину сверху.– Положение скверное, – сказал он Форестеру. – Мы висим на двухсотфутовой высоте, и единственное, что держит эту чертову машину, – кусок скалы. – Он показал на вонзившийся в кабину каменный выступ. – Если кто-нибудь пойдет назад, равновесие может быть нарушено, и самолет полетит вниз.Форестер повернул голову и прокричал:– Все, кто может двигаться, сюда!Послышалось легкое движение, и в дверь протиснулся Виллис. Голова у него была в крови. Форестер опять закричал:– Еще кто?Сеньорита Монтес умоляющим голосом проговорила:– Помогите моему дяде, пожалуйста, ну, пожалуйста.Родэ, оттеснив Виллиса, шагнул в проем двери. Форестер резко сказал:– Не ходите слишком далеко.Родэ, не взглянув на него, вышел в салон и наклонился, чтобы поднять Монтеса, который лежал около двери. Взяв его под мышки, потащил в кабину. Следом вошла сеньорита Монтес.Форестер посмотрел на О'Хару.– Здесь слишком много народу. Надо начать выводить людей наружу.– Сначала пусть просто вылезут наверх, – сказал О'Хара. – Чем больше веса будет здесь, тем лучше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14