ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Решительно улыбнувшись, она двинулась навстречу ему.
— Вот и ты, Оливер. — Энни встала прямо на его дороге. — Я так рада, что ты смог прийти. Я боялась, ты не успеешь вернуться в город вовремя.
Он остановился.
— Что ты здесь делаешь, Энни?
Она положила руку ему на плечо и, поднявшись на цыпочки, пощекотала его щеку губами в надежде, что это будет воспринято как типичное супружеское приветствие.
— Веди себя прилично, — прошептала она ему на ухо. — Обещаю, что я тебе потом все объясню.
На минуту ей показалось, что Оливер собирается проигнорировать ее требование. Холодная ярость отражалась в холодном тумане его серых глаз цвета дождя.
— Конечно, ты все потом объяснишь, — очень тихо сказал он после затянувшейся паузы.
Жест его руки, сомкнувшей ее локоть, стоявшие рядом могли принять за проявление симпатии. Однако Энни почувствовала себя словно пойманной в стальную ловушку. Оливер не причинил ей боли, но она знала, что вырваться из его рук было бы так же сложно, как и взлететь. Она сохраняла на лице застывшую улыбку, когда Оливер повел ее в направлении Вэлери и Карсона.
Понимая, что Оливер собирается говорить с сестрой, Энни предприняла очередную попытку разрядить взрывоопасную обстановку.
— Оливер, мне кажется, ты незнаком с Карсоном Шором, другом Вэлери, не так ли? — бодро начала она. — Карсон, это Оливер Рейн, брат Вэлери.
Карсон вежливо улыбнулся, но в его глазах была настороженность.
— Очень приятно. — Он протянул руку. У стоявшей рядом с ним девушки был храбрый, но безнадежный вид, как будто она готовилась к расстрелу.
Когда Оливер стал медлить с ответным приветствием, Энни отбросила всякое благоразумие. Она вонзила острый каблук своей черной туфли в носок ботинка Оливера из итальянской кожи.
Тот чуть заметно вздрогнул от боли. С непроницаемым выражением лица он искоса посмотрел на Энни и, к ее невероятному облегчению, протянул руку Карсону.
— Я знаком с вашим отцом, — загадочно сказал Оливер, приветствуя Карсона явно самым коротким в истории рукопожатием.
— Я слышал об этом. — Карсон убрал руку, положив ее с видом собственника на плечи Вэлери. Надеюсь, вы не сделаете ошибки и не будете считать, что я и мой отец — это одно и то же.
Вэлери непроизвольно раскачивалась, стоя рядом с Карсоном, ее глаза были лишены всякого выражения.
Энни усилила электрический заряд своей улыбки.
— У Оливера нет никаких предубеждений. Он не строит свое мнение под влиянием минуты, правда, Оливер?
Глаза Оливера скользнули по сияющей улыбке Энни.
— Да. Я собираю всю возможную информацию до того, как принимаю решение. Правда, время от времени я обнаруживаю, что допустил ошибку, и, когда это случается, немедленно ее исправляю.
Энни предпочла расценить это заявление в самом позитивном свете.
— Да, я знаю, дорогой. Поэтому ты смог добиться в жизни такого потрясающего успеха. Кстати, мы с твоей сестрой говорили о новой выставке доколумбова искусства, которую она курирует со стороны музея Экерта. Мы ведь захотим с тобой посетить открытие выставки, правда?
— Захотим?
— Естественно. Нет никакого смысла иметь в родственниках куратора и не попасть на частные показы. А теперь попрощайся с Карсоном и своей сестрой. Я знаю, у тебя была напряженная поездка, и ты, должно быть, страшно устал. Мы поедем прямо домой и спокойно поужинаем вдвоем. Мне столько нужно тебе рассказать.
— Мне тоже нужно кое-что сказать тебе, — холодно сообщил Оливер. Он посмотрел на сестру. — Спокойной ночи, Вэл.
— Спокойной ночи, Оливер. — Голос Вэлери был натянут, однако во взгляде промелькнуло облегчение, как будто она только сейчас поняла, что ее расстрел не состоится. По крайней мере не сегодня вечером. Она бросила быстрый, встревоженный взгляд на Энни. — Скоро увидимся.
— Конечно. — Энни взглянула на Карсона. — Еще раз спасибо за то, что помогли мне найти слона.
— Всегда рад. — Карсон все еще смотрел на Оливера.
— Пойдем домой. — Оливер еще крепче стиснул локоть Энни и повернул ее в направлении выхода из солярия.
В ту же секунду в солярий вошла очень представительная, хорошо одетая супружеская пара. Мужчине можно было дать где-то лет семьдесят. Он держался с военной выправкой, отчего казался более высоким «. Он был почти лыс, с коротко подстриженной каемкой седых волос. Его нос походил на клюв, а под скулами вырисовывались глубокие впадины.
Женщина, которой, вероятно, не исполнилось еще шестидесяти лет, была модно одета, стройна и хорошо сложена. Кожа вокруг ее глаз и рта поражала отсутствием морщин, естественных для женщин ее возраста; серебристые волосы уложены в короткую волнообразную прическу.
По тому, как эта импозантная пара двигалась сквозь толпу, кивая гостям и бросая вежливые реплики, Энни поняла, что видит перед собой не кого иного, как мистера Шора с миссис Шор.
— Пока ты не повторила второй раз свою шутку с каблуком, — тихо процедил Оливер, — я должен тебя предупредить, что не собираюсь пожимать руку этому ублюдку.
— Ну хорошо, Оливер, не нужно быть таким вспыльчивым.
— Послушай мой совет. Не искушай судьбу еще больше, чем ты уже сегодня это сделала. Ты ходишь по тонкому льду. — Оливер подтолкнул ее к выходу из солярия.
Толпа расступилась, оставляя возможность Энни и Оливеру двигаться прямо по направлению к Шорам. Не замедляя шага, не колеблясь, Оливер стремился вперед, как акула в море. Энни была в ужасе. Ясно, что они столкнутся буквально лицом к лицу, если кто-нибудь из них не сменит направления или не уступит дорогу.
Пол Шор поднял глаза и увидел Оливера с Энни, энергично пробиравшихся к двери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики