ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
В течение двух дней, прошедших с того памятного случая, когда мне удалось
повеселиться на пару миллионов, а то и больше, обстановка в нашем доме сов
ершенно не напоминала праздничную. Если бы мы вели какое-нибудь расслед
ование, то были бы вынуждены часто и подолгу общаться, но поскольку мы сид
ели без дела, необходимость в общении отпала. Вот тут-то, в тяжкие дни испы
таний, и проявились наши истинные лица. Я, например, сидя за столом во врем
я трапезы, был неизменно сдержан и учтив, говорил, когда возникала потреб
ность, вежливо и тихо, как и подобает культурному и воспитанному человек
у. А вот Вулф открывал рот только для того, чтобы рыкнуть или рявкнуть. Ни о
дин из нас не заговаривал ни о счастье, которое мне привалило, ни о пригото
влениях к торжеству, ни о предстоящем в пятницу свидании с моей невестой,
ни даже о путешествии Вулфа на Лонг-Айленд. Тем не менее Вулф каким-то обр
азом это уладил, поскольку ровно в двенадцать тридцать перед нашим особн
ячком остановился черный лимузин и Вулф, надвинув на уши старую черную ш
ляпу и приподняв воротник нового серого пальто, чтобы защититься от снег
опада, грузно протопал вниз с крыльца, постоял на нижней ступеньке Ч пре
дставляете себе такую махину на нижней ступеньке! Ч дожидаясь, пока зат
янутый в ливрею шофер откроет дверцу лимузина, потом решительно прошага
л к машине и взгромоздился на сиденье. Я, затаив дыхание, следил за ним из о
кна своей комнаты.
Признаться, я испытал такое облегчение, словно огромный камень свалился
у меня с сердца. Верно, зарвавшегося тирана давно следовало проучить, и я н
исколько не жалел о содеянном, но случись так, что Вулф упустил бы возможн
ость почесать языки с лучшим селекционером Англии, он бы мне всю плешь пр
оел и вспоминал бы о моем чудовищном поступке до гробовой доски.
Я спустился на кухню и пообедал вместе с Фрицем, которого настолько угне
тало происходящее, что он даже забыл добавить в суфле лимонного сока. Мне
хотелось утешить беднягу, заверив, что к Рождеству, каких-то три дня спуст
я, все снова станет на свои места, но, увы, я должен был выдержать роль злоде
я до конца.
Я подумывал было о том, не бросить ли монетку, чтобы решить, куда лучше идт
и Ч на новую выставку динозавров в музее естественной истории или на ве
черинку к Боттвайлю, но любопытство пересилило; уж слишком меня разбирал
о Ч добилась ли чего Марго с помощью моего свадебного разрешения и как в
осприняли свежую новость служащие боттвайльской конторы. Вообще, отнош
ения в их конторе были довольно занятные. Черри Квон, похоже, считалась ме
лкой сошкой, поскольку она выполняла главным образом роль секретарши, но
я не раз замечал, как ее черные глаза метали молнии в Марго Дики, полные же
лания испепелить соперницу на месте. Сама Марго должна была заманивать п
ерспективных клиентов в сеть, а уж Боттвайлю оставалось только окончате
льно запудрить им мозги, тогда как Альфред Кирнан следил за тем, чтобы кли
ент расписался под заказом до того, как придет в себя.
Впрочем, это я обрисовал лишь в самых общих чертах. Выполнял заказ в масте
рской Эмиль Хетч, под бдительным наблюдением Боттвайля. Финансовую подд
ержку осуществляла миссис Перри Портер Джером. Марго сказала, что миссис
Джером тоже будет присутствовать не вечеринке, причем придет не одна, а с
сыном по имени Лео, которого я никогда прежде не видел. По словам Марго, Ле
о не был связан ни с бизнесом Боттвайля, ни с каким бы то ни было другим биз
несом, а посвящал львиную долю своего времени и усердия двум занятиям: ст
арался выманить у матери побольше долларов на развлечения и не давал Бот
твайлю вытягивать из миссис Джером слишком много денег.
Словом, клубок живых двуногих, которые брыкались, кусались, царапались и
плели сети интриг, сулил больше потехи, чем созерцание вымерших динозавр
ов, так что, взвесив все «за» и «против», я сел в такси и покатил к Восточным
Шестидесятым улицам.
На первом этаже четырехэтажного здания, где раньше располагались огром
ные жилые апартаменты, теперь размещался салон красоты. Второй этаж зани
мала контора фирмы по торговле недвижимостью. На третьем этаже Боттвайл
ь устроил свою мастерскую, а на четвертом Ч студию.
Войдя в вестибюль, я вызвал лифт, поднялся на последний этаж, открыл дверь
лифта и очутился в мире созданного с помощью золоченой фольги пышного ве
ликолепия Ч великолепия, которое мне впервые посчастливилось лицезре
ть несколько месяцев назад, когда Боттвайль нанял Вулфа, чтобы разыскать
похитителя нескольких редчайших гобеленов. Зрелище ошеломляло: мебель,
филенки, рамки Ч все лучилось золотом, с которым прекрасно гармонировал
и ковры, драпировки и картины в стиле модерн. Замечательное было бы логов
о для слепого миллионера.
Ч Арчи! Ч послышался голос. Ч Иди к нам и помоги дегустировать!
Марго Дики уже меня высмотрела. В дальнем углу располагался раззолоченн
ый бар со стойкой длиной футов в восемь, за которой на золоченом же высоко
м табурете примостилась Марго. Рядом с ней на таких же табуретах сидели Ч
ерри Квон и Альфред Кирнан, а за стойкой разряженный Санта Клаус разлива
л но бокалам шампанское. Несмотря на ультрасовременное занятие, одет он
был по старинке Ч традиционный пышный и яркий костюм, борода, маска и про
чее; разве что рука, державшая бутылку шампанского, была затянута в белую
перчатку. Утопая по щиколотки в ковре, я предположил, что белые перчатки
Ч атрибут боттвайльской элегантности; лишь позже я осознал, насколько з
аблуждался.
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
1 2 3 4