ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Тем не менее наша ненависть к нему вполне объяснима.
— Да, он омерзителен, — согласилась Летти, — однако я не думаю, что он жульничал, когда играл с папенькой, хотя нам, разумеется, хотелось бы думать, что он мошенник.
— Не сомневаюсь, все было честно, — кивнула Мариста. — В конце концов, Летти, он джентльмен и спортсмен. И все-таки…
Она замолчала.
— Продолжай! — потребовала Летти.
— Бесполезно говорить об этом, — махнула рукой Мариста. — Что сделано, то сделано, и теперь ничего не исправишь.
Летти поставила локти на стол и уперлась подбородком в ладони.
— Оглядываясь назад, когда, я была слишком юная и не понимала, что именно произошло, я не могу избавиться от ужасной мысли: как мог отец решиться на такое безрассудство, как попытка расплатиться с долгами при помощи карточной игры?
— А что еще ему оставалось? — Мариста пожала плечами. — Вообще-то маменька говорила ему то же самое, но его уже было не остановить.
Летти улыбнулась.
— Папенька был довольно импульсивным человеком, и я вся в него. А ты больше похожа на маменьку.
— Надеюсь, — оживилась Мариста. — Для меня очень лестно быть хоть чуточку похожей на нее.
— Ты просто ее копия, — убежденно заявила Летти. — В деревне все так и говорят: «Мисс Мариста точно как ее мать, царствие ей небесное. Самая прекрасная леди из всех, кто жил когда-нибудь на этой земле!»
Она так похоже изобразила деревенский выговор, что Мариста рассмеялась.
— Приятно все-таки, что нас здесь уважают.
Сестры некоторое время пребывали в задумчивом молчании, пока Летти не произнесла неуверенно:
— Предположим… Только предположим, что.., граф пригласит нас на прием… Ты пошла бы?
— Разумеется, нет! — отрезала Мариста. — — Я не желаю иметь с ним ничего общего. Не забывай, именно из-за него бедному Энтони приходится работать на ферме у Доусона, которого он ненавидит.
— По крайней мере он зарабатывает деньги, — парировала Летти. — Я вчера не спала, все думала, есть ли какой-нибудь способ и нам заработать на жизнь. Что-то же мы умеем, Мариста…
— Я тоже об этом думала. Но, хотя по настоянию маменьки мы получили неплохое образование, вынуждена признать, как это ни обидно, что у нас нет никакой надежды заработать хотя бы пенни, если только мы не станем мести улицы или разносить молоко!
И уже другим тоном Мариста добавила:
— Кстати о молоке. Сегодня твоя очередь забрать его с фермы и заплатить за эту неделю. Деньги на шкафчике в кухне.
Летти вздохнула.
— Значит, мне опять придется выслушивать охи и ахи матушки Джонсон насчет «старого доброго времени» да бесконечные жалобы, что самых лучших и сильных мужчин забрали на войну и теперь некому починить ей крышу.
— Я тоже все это выслушивала. Что ж, мне очень жаль Джонсонов, они совсем состарились. Ферма слишком велика, а сыновья их воюют с Наполеоном, и единственные помощники у них — шестидесятилетний старик да деревенский дурачок.
— Чокнутый Бен ни для чего не пригоден, — заметила Летти.
— Он кормит цыплят и собирает яйца, — возразила Мариста. — — Даже такой помощник лучше, чем вообще никакой.
— Он вечно такой угрюмый, — посетовала Летти. — У меня от него мурашки по коже!
— Возьми молоко, и сразу назад, — велела Мариста. — Скажи миссис Джонсон, что Ханне нужно молоко для завтрака, и она не станет тебя задерживать.
Летти скорчила гримасу, но промолчала.
В это время вошла Ханна.
— Вам письмо, мисс Мариста, — сказала она. — Его сунули под дверь вчера вечером, а может, сегодня утром. Я только что его увидела.
— Письмо?
Ханна поднесла конверт, который держала в руке, к самым глазам и воскликнула:
— Сейчас я вижу, что оно адресовано вашей матери.
Так на нем и написано: «леди Рокбурн», но адреса нет.
— Интересно, от кого оно может быть? — промолвила Мариста. — Очевидно, пишет кто-то незнакомый, поскольку не знает, что мама уже год как.., умерла.
При упоминании о матери ее голос дрогнул.
Даже сейчас, по прошествии долгого времени, Мариста по-прежнему тосковала по ней.
— Надеюсь, — изрекла Ханна, — это не счет. Их и так целая куча.
— Мы очень много задолжали? — испуганно спросила Мариста.
— Достаточно, "чтобы я начала волноваться, — ответила Ханна. — Я велела мастеру Энтони выдавать мне больше из его заработка, чем он дал мне на прошлой неделе Он, кажется, думает, что я могу кормить его воздухом!
Закончив тираду, Ханна взяла поднос, на котором Мариста принесла яйца, и удалилась.
Летти хихикнула.
— Энтони всегда жалуется, что Ханна забирает у него каждое заработанное пенни, а в прошлую пятницу он сказал, что если б ему пришлось нанимать служанку, то он предпочел бы более молодую и симпатичную!
— Летти, — возмутилась Мариста, — как ты можешь говорить такие вещи?
— Так он сказал, и, конечно, в его возрасте вполне естественно думать об одной из танцовщиц «Ковент Гарден», перед которыми, по его словам, не может устоять ни один мужчина, и хотеть привезти ее сюда.
Мариста была в шоке.
Очнувшись, она пробормотала себе под нос:
— Все это Энтони, определенно, не может.., себе позволить.
Летти хотела что-то сказать, но передумала.
Она молча смотрела, как сестра боязливо открывает конверт, который принесла Ханна.
Мариста вынула тонкий лист бумаги и, пробежав его глазами, вскрикнула от ужаса.
— Что там? — насторожилась Летти.
— Не может быть… Это невозможно! — Мариста запнулась.
Казалось, она буравит взглядом письмо, рука ее дрожала.
— Здесь, наверное, какая-то ошибка…
Мариста протянула письмо сестре, и та начала читать вслух:
Миледи,
Распоряжением графа Стэнбрука, владельца поместья Рок-Касл, я уполномочен собирать ренту с арендаторов его светлости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
— Да, он омерзителен, — согласилась Летти, — однако я не думаю, что он жульничал, когда играл с папенькой, хотя нам, разумеется, хотелось бы думать, что он мошенник.
— Не сомневаюсь, все было честно, — кивнула Мариста. — В конце концов, Летти, он джентльмен и спортсмен. И все-таки…
Она замолчала.
— Продолжай! — потребовала Летти.
— Бесполезно говорить об этом, — махнула рукой Мариста. — Что сделано, то сделано, и теперь ничего не исправишь.
Летти поставила локти на стол и уперлась подбородком в ладони.
— Оглядываясь назад, когда, я была слишком юная и не понимала, что именно произошло, я не могу избавиться от ужасной мысли: как мог отец решиться на такое безрассудство, как попытка расплатиться с долгами при помощи карточной игры?
— А что еще ему оставалось? — Мариста пожала плечами. — Вообще-то маменька говорила ему то же самое, но его уже было не остановить.
Летти улыбнулась.
— Папенька был довольно импульсивным человеком, и я вся в него. А ты больше похожа на маменьку.
— Надеюсь, — оживилась Мариста. — Для меня очень лестно быть хоть чуточку похожей на нее.
— Ты просто ее копия, — убежденно заявила Летти. — В деревне все так и говорят: «Мисс Мариста точно как ее мать, царствие ей небесное. Самая прекрасная леди из всех, кто жил когда-нибудь на этой земле!»
Она так похоже изобразила деревенский выговор, что Мариста рассмеялась.
— Приятно все-таки, что нас здесь уважают.
Сестры некоторое время пребывали в задумчивом молчании, пока Летти не произнесла неуверенно:
— Предположим… Только предположим, что.., граф пригласит нас на прием… Ты пошла бы?
— Разумеется, нет! — отрезала Мариста. — — Я не желаю иметь с ним ничего общего. Не забывай, именно из-за него бедному Энтони приходится работать на ферме у Доусона, которого он ненавидит.
— По крайней мере он зарабатывает деньги, — парировала Летти. — Я вчера не спала, все думала, есть ли какой-нибудь способ и нам заработать на жизнь. Что-то же мы умеем, Мариста…
— Я тоже об этом думала. Но, хотя по настоянию маменьки мы получили неплохое образование, вынуждена признать, как это ни обидно, что у нас нет никакой надежды заработать хотя бы пенни, если только мы не станем мести улицы или разносить молоко!
И уже другим тоном Мариста добавила:
— Кстати о молоке. Сегодня твоя очередь забрать его с фермы и заплатить за эту неделю. Деньги на шкафчике в кухне.
Летти вздохнула.
— Значит, мне опять придется выслушивать охи и ахи матушки Джонсон насчет «старого доброго времени» да бесконечные жалобы, что самых лучших и сильных мужчин забрали на войну и теперь некому починить ей крышу.
— Я тоже все это выслушивала. Что ж, мне очень жаль Джонсонов, они совсем состарились. Ферма слишком велика, а сыновья их воюют с Наполеоном, и единственные помощники у них — шестидесятилетний старик да деревенский дурачок.
— Чокнутый Бен ни для чего не пригоден, — заметила Летти.
— Он кормит цыплят и собирает яйца, — возразила Мариста. — — Даже такой помощник лучше, чем вообще никакой.
— Он вечно такой угрюмый, — посетовала Летти. — У меня от него мурашки по коже!
— Возьми молоко, и сразу назад, — велела Мариста. — Скажи миссис Джонсон, что Ханне нужно молоко для завтрака, и она не станет тебя задерживать.
Летти скорчила гримасу, но промолчала.
В это время вошла Ханна.
— Вам письмо, мисс Мариста, — сказала она. — Его сунули под дверь вчера вечером, а может, сегодня утром. Я только что его увидела.
— Письмо?
Ханна поднесла конверт, который держала в руке, к самым глазам и воскликнула:
— Сейчас я вижу, что оно адресовано вашей матери.
Так на нем и написано: «леди Рокбурн», но адреса нет.
— Интересно, от кого оно может быть? — промолвила Мариста. — Очевидно, пишет кто-то незнакомый, поскольку не знает, что мама уже год как.., умерла.
При упоминании о матери ее голос дрогнул.
Даже сейчас, по прошествии долгого времени, Мариста по-прежнему тосковала по ней.
— Надеюсь, — изрекла Ханна, — это не счет. Их и так целая куча.
— Мы очень много задолжали? — испуганно спросила Мариста.
— Достаточно, "чтобы я начала волноваться, — ответила Ханна. — Я велела мастеру Энтони выдавать мне больше из его заработка, чем он дал мне на прошлой неделе Он, кажется, думает, что я могу кормить его воздухом!
Закончив тираду, Ханна взяла поднос, на котором Мариста принесла яйца, и удалилась.
Летти хихикнула.
— Энтони всегда жалуется, что Ханна забирает у него каждое заработанное пенни, а в прошлую пятницу он сказал, что если б ему пришлось нанимать служанку, то он предпочел бы более молодую и симпатичную!
— Летти, — возмутилась Мариста, — как ты можешь говорить такие вещи?
— Так он сказал, и, конечно, в его возрасте вполне естественно думать об одной из танцовщиц «Ковент Гарден», перед которыми, по его словам, не может устоять ни один мужчина, и хотеть привезти ее сюда.
Мариста была в шоке.
Очнувшись, она пробормотала себе под нос:
— Все это Энтони, определенно, не может.., себе позволить.
Летти хотела что-то сказать, но передумала.
Она молча смотрела, как сестра боязливо открывает конверт, который принесла Ханна.
Мариста вынула тонкий лист бумаги и, пробежав его глазами, вскрикнула от ужаса.
— Что там? — насторожилась Летти.
— Не может быть… Это невозможно! — Мариста запнулась.
Казалось, она буравит взглядом письмо, рука ее дрожала.
— Здесь, наверное, какая-то ошибка…
Мариста протянула письмо сестре, и та начала читать вслух:
Миледи,
Распоряжением графа Стэнбрука, владельца поместья Рок-Касл, я уполномочен собирать ренту с арендаторов его светлости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42