ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он представил себе Бет, привязанную к стулу, с ослабевшей повязкой, затыкающей рот. Представил, как эту повязку завязывают наново, как Бет пытается отбиваться, как ее глаза постепенно вылезают из орбит, когда МакКиттрик душит ее...
«Да делай же что-нибудь!» — прикрикнул он на себя. Заметив номер на двери домика, он поспешно вернулся к Эсперансе и объяснил свои дальнейшие намерения. Потом, так же стараясь держаться в тени, он бегом вернулся на улицу, где еще из машины приметил телефон-автомат на закрытой на ночь бензоколонке напротив мотеля. Быстро вставив монеты, он набрал номер.
— Информация, — произнес женский голос. — Скажите пожалуйста, какой город вас интересует.
— Клостер, Нью-Джерси. Мне нужен телефон мотеля «Палисейдс-инн».
Через мгновение монотонный голос, принадлежавший уже компьютеру, а не человеку, продиктовал телефон.
Декер запомнил номер, нажал на рычаг, зарядил в автомат еще несколько монет и нажал нужные кнопки.
Уже после трех гудков он услышал усталый мужской голос, который почти прошептал в трубку:
— "Палисэйдс-инн".
— Дайте мне телефон номера девятнадцать.
Клерк ничего не сказал в ответ. Декер услышал щелчок, а затем гудок немного другого тона. Это означало, что его вызов переключен через внутренний коммутатор. Он представил себе, как МакКиттрик дергается к телефону, как на крупных чертах его лица появляется смешанное выражение удивления и растерянности. Действительно, кто мог ему звонить? Кто мог знать, что он находится в этом мотеле? МакКиттрику придется долго думать, отвечать или нет.
Телефон продолжал звонить. Десять раз... Одиннадцать раз...
Наконец в трубке снова раздался голос клерка:
— Сэр, они не отвечают. Вероятно, там никого нет.
— Продолжайте вызывать.
— Но, может быть, они спят и не хотят снимать трубку.
— Это очень важно и срочно.
Клерк устало вздохнул, Декер снова услышал щелчок. В трубке вновь раздались гудки.
— Алло. — Голос МакКиттрика слегка дрожал, он говорил почти шепотом, очевидно надеясь, что таким образом ему удастся изменить голос до неузнаваемости.
— Если вы обратитесь к здравому смыслу, — сказал Декер, — у вас еще останется шанс выбраться из всей этой заварухи живым.
В трубке стало очень тихо. Несколько секунд Декер слышал лишь стук дождя по крыше телефонной будки.
— Декер? — МакКиттрик произнес это так, будто не был уверен в своем рассудке.
— Мы давно не общались, Брайан.
— Но этого не может быть. Вы мертвы. Какого...
— Брайан, я позвонил, чтобы поговорить вовсе не о моей смерти.
— Иисус.
— Помолиться всегда полезно, но у меня сейчас больше возможностей помочь вам, чем у Иисуса.
— Откуда вы звоните?
— Опомнитесь, Брайан. Я тот самый парень, который написал учебник по нашей с вами бывшей профессии. Я не выдаю информацию. Потом вы спросите у меня, как я узнал, где вы находитесь и сколько со мной народу. Вам следует знать только одно: вы можете оставить себе деньги, а я хочу получить Бет Двайер.
В трубке снова стало тихо.
— Брайан, если она мертва, то у вас не будет ни малейшего шанса сговориться со мной.
— Нет. — Брайан громко сглотнул. — Она не мертва.
Декер почувствовал такое облегчение, что у него даже закружилась голова.
— Дайте мне поговорить с нею.
— Это не так-то просто, Декер.
— Так бывает всегда. Но этой ночью ситуация сильно упростилась. Ник и Фрэнк Джордано мертвы.
— Что за...
— Можете мне поверить, Брайан. Смело вычеркивайте их из уравнения. Никто больше не охотится на Бет Двайер. Вы можете оставить себе деньги и отпустить ее. А то, откуда у вас взялись эта деньги, останется нашей тайной.
МакКиттрик совершенно явно не знал, что сказать; в трубке было слышно его тяжелое дыхание.
— Почему я должен вам верить?
— Подумайте сами, Брайан. Если бы Джордано были живы, я не говорил бы сейчас с вами. В таком случае на смотровой площадке действительно лежал бы мой труп.
МакКиттрик задышал тяжелее.
— И вы бы не говорили со мной по телефону, — добавил Декер. — Сейчас их люди вышибали бы дверь вашего номера в мотеле.
Декер услышал какой-то непонятный шорох; очевидно, МакКиттрик прикрыл рукой трубку телефона. Затем уловил приглушенные голоса. Он ждал, дрожа от холода в своей негреющей мокрой одежде и пронизывавшего все его существо страха, что МакКиттрик все же сделает что-нибудь с Бет.
Потом снова раздался шорох, и МакКиттрик заговорил снова:
— Мне нужны доказательства.
— Вы крутите, Брайан. Вы рассчитываете попытаться уехать, пока я разговариваю с вами. Но я не один. Как только вы появитесь в двери, начнется стрельба, и я вам гарантирую, что, если Бет пострадает, вам придется долго и мучительно размышлять, как и на что потратить в аду свой миллион долларов.
Пауза. Снова отзвук приглушенных голосов. Когда МакКиттрик снова заговорил, его голос звучал устало:
— Как я могу поверить, что вы позволите мне уйти, если я отдам вам Диану Сколари?
— Бет Двайер, — поправил его Декер. — Это для вас, пожалуй, внове, Брайан. Честность. Я никогда не нарушал своего слова. Когда я работал на Лэнгли, то делал дела именно так. Люди знали, что они могут положиться на меня. А важнее этого дела у меня еще ничего не было в жизни.
Со своего наблюдательного пункта в телефонной будке Декер видел на противоположной стороне улицы всю цепочку домиков мотеля, которую замыкал ряд мусорных баков. Он видел то место, где скрывался Эсперанса, державший под контролем два строения. И, конечно, он сразу же заметил, что в обоих окнах девятнадцатого номера погас свет.
— Почему вы выключили свет, Брайан?
— Иисус! Вы так близко?
— Не пытайтесь устроить какую-нибудь глупость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148
«Да делай же что-нибудь!» — прикрикнул он на себя. Заметив номер на двери домика, он поспешно вернулся к Эсперансе и объяснил свои дальнейшие намерения. Потом, так же стараясь держаться в тени, он бегом вернулся на улицу, где еще из машины приметил телефон-автомат на закрытой на ночь бензоколонке напротив мотеля. Быстро вставив монеты, он набрал номер.
— Информация, — произнес женский голос. — Скажите пожалуйста, какой город вас интересует.
— Клостер, Нью-Джерси. Мне нужен телефон мотеля «Палисейдс-инн».
Через мгновение монотонный голос, принадлежавший уже компьютеру, а не человеку, продиктовал телефон.
Декер запомнил номер, нажал на рычаг, зарядил в автомат еще несколько монет и нажал нужные кнопки.
Уже после трех гудков он услышал усталый мужской голос, который почти прошептал в трубку:
— "Палисэйдс-инн".
— Дайте мне телефон номера девятнадцать.
Клерк ничего не сказал в ответ. Декер услышал щелчок, а затем гудок немного другого тона. Это означало, что его вызов переключен через внутренний коммутатор. Он представил себе, как МакКиттрик дергается к телефону, как на крупных чертах его лица появляется смешанное выражение удивления и растерянности. Действительно, кто мог ему звонить? Кто мог знать, что он находится в этом мотеле? МакКиттрику придется долго думать, отвечать или нет.
Телефон продолжал звонить. Десять раз... Одиннадцать раз...
Наконец в трубке снова раздался голос клерка:
— Сэр, они не отвечают. Вероятно, там никого нет.
— Продолжайте вызывать.
— Но, может быть, они спят и не хотят снимать трубку.
— Это очень важно и срочно.
Клерк устало вздохнул, Декер снова услышал щелчок. В трубке вновь раздались гудки.
— Алло. — Голос МакКиттрика слегка дрожал, он говорил почти шепотом, очевидно надеясь, что таким образом ему удастся изменить голос до неузнаваемости.
— Если вы обратитесь к здравому смыслу, — сказал Декер, — у вас еще останется шанс выбраться из всей этой заварухи живым.
В трубке стало очень тихо. Несколько секунд Декер слышал лишь стук дождя по крыше телефонной будки.
— Декер? — МакКиттрик произнес это так, будто не был уверен в своем рассудке.
— Мы давно не общались, Брайан.
— Но этого не может быть. Вы мертвы. Какого...
— Брайан, я позвонил, чтобы поговорить вовсе не о моей смерти.
— Иисус.
— Помолиться всегда полезно, но у меня сейчас больше возможностей помочь вам, чем у Иисуса.
— Откуда вы звоните?
— Опомнитесь, Брайан. Я тот самый парень, который написал учебник по нашей с вами бывшей профессии. Я не выдаю информацию. Потом вы спросите у меня, как я узнал, где вы находитесь и сколько со мной народу. Вам следует знать только одно: вы можете оставить себе деньги, а я хочу получить Бет Двайер.
В трубке снова стало тихо.
— Брайан, если она мертва, то у вас не будет ни малейшего шанса сговориться со мной.
— Нет. — Брайан громко сглотнул. — Она не мертва.
Декер почувствовал такое облегчение, что у него даже закружилась голова.
— Дайте мне поговорить с нею.
— Это не так-то просто, Декер.
— Так бывает всегда. Но этой ночью ситуация сильно упростилась. Ник и Фрэнк Джордано мертвы.
— Что за...
— Можете мне поверить, Брайан. Смело вычеркивайте их из уравнения. Никто больше не охотится на Бет Двайер. Вы можете оставить себе деньги и отпустить ее. А то, откуда у вас взялись эта деньги, останется нашей тайной.
МакКиттрик совершенно явно не знал, что сказать; в трубке было слышно его тяжелое дыхание.
— Почему я должен вам верить?
— Подумайте сами, Брайан. Если бы Джордано были живы, я не говорил бы сейчас с вами. В таком случае на смотровой площадке действительно лежал бы мой труп.
МакКиттрик задышал тяжелее.
— И вы бы не говорили со мной по телефону, — добавил Декер. — Сейчас их люди вышибали бы дверь вашего номера в мотеле.
Декер услышал какой-то непонятный шорох; очевидно, МакКиттрик прикрыл рукой трубку телефона. Затем уловил приглушенные голоса. Он ждал, дрожа от холода в своей негреющей мокрой одежде и пронизывавшего все его существо страха, что МакКиттрик все же сделает что-нибудь с Бет.
Потом снова раздался шорох, и МакКиттрик заговорил снова:
— Мне нужны доказательства.
— Вы крутите, Брайан. Вы рассчитываете попытаться уехать, пока я разговариваю с вами. Но я не один. Как только вы появитесь в двери, начнется стрельба, и я вам гарантирую, что, если Бет пострадает, вам придется долго и мучительно размышлять, как и на что потратить в аду свой миллион долларов.
Пауза. Снова отзвук приглушенных голосов. Когда МакКиттрик снова заговорил, его голос звучал устало:
— Как я могу поверить, что вы позволите мне уйти, если я отдам вам Диану Сколари?
— Бет Двайер, — поправил его Декер. — Это для вас, пожалуй, внове, Брайан. Честность. Я никогда не нарушал своего слова. Когда я работал на Лэнгли, то делал дела именно так. Люди знали, что они могут положиться на меня. А важнее этого дела у меня еще ничего не было в жизни.
Со своего наблюдательного пункта в телефонной будке Декер видел на противоположной стороне улицы всю цепочку домиков мотеля, которую замыкал ряд мусорных баков. Он видел то место, где скрывался Эсперанса, державший под контролем два строения. И, конечно, он сразу же заметил, что в обоих окнах девятнадцатого номера погас свет.
— Почему вы выключили свет, Брайан?
— Иисус! Вы так близко?
— Не пытайтесь устроить какую-нибудь глупость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148