ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
что ты опять
что ты
И Молдер опустил глаза. Он снова стал двенадцати летним мальчишкой. И ему
снова не было прощения.
Ч Прости меня, папа, Ч губы его задрожали. Ч Прости. Я Прости меня
Ч Ты Ч сквозь зубы произнес отец. И замолчал. Видно было, что он с огромн
ым трудом сдерживает бешеные слова. Ярость хлестала из него.
Он шагнул было к двери Ч и вдруг, скривив лицо, вернулся к Молдеру.
Ч Твоя сес Ч он задохнулся. Ч Саманта. Оставила для тебя. Вот.
На журнальный столик лег сложенный вдвое желтый конверт.
Казалось, что дверь сама распахнулась перед Уильямом Молдером. Он переша
гнул порог и захлопнул ее с такой силой, что конверт сдуло на пол.
Молдер деревянно наклонился, подцепил конверт непослушной рукой и вскр
ыл.
Записка и электронная карточка.
Сначала записка. Буквы на мгновение расплылись перед глазами и снова обр
ели четкость.
«Фокс, если ты почему-то не будешь уверен, жива ли я, мы встретимся здесь: 1235, 91
-я улица, Роквелл, штат Мэриленд».
Молдер перевел взгляд на карточку. Карточка как карточка. Скорее всего
Ч ключ от магнитного замка.
Роквелл, штат Мэриленд Полтора часа спустя
По указанному адресу находилось двухэтажное здание с замазанными бело
й краской окнами и прочими признаками затяжного ремонта. На заляпанной в
ывеске Молдер с трудом разобрал: «Медицинская гинекологическая клиник
а». Невысокое крыльцо, вход забран толстой металлической решеткой Ага,
замок есть.
Звонок сотового раздался так неожиданно, что Молдер чуть не споткнулся о
ступеньку.
Ч Да! Ч сказал он в трубку, остановившись в шаге от площадки перед входо
м.
Ч Это я, Ч послышался голос Скалли. Она старалась говорить медленно и в
нятно.
Скалли, Ч заторопился он, Ч она оставила что-то вроде письма до востреб
ования Ч на случай, если я ее потеряю. Мне кажется, она все-таки жива, и
Ч Думаю, тебе надо поскорее вернуться сюда. Как можно быстрее.
Ч Что? Вы что-то нашли?
Ч Твою сестру.
Молдер вздрогнул. Странно, он еще не потерял способности реагировать
Ч Мне очень жаль, Молдер Мы только что извлекли ее тело.из воды.
Ч Ты Ч уверена? Ты сама видела?
Ч Да.
Скалли вздохнула. Молдер не был уверен, что Ч не всхлипнула.
Ч Ты знаешь ты не должен себя винить Кто же знал, что этот снайпер .
Молдер крутанулся на ступеньке, до судороги сжав телефонную трубку.
Ч А второй труп? Вы нашли его?
Ч Пока нет. Ищем. Приезжай, Молдер.
Ч Как только смогу, Ч отозвался он, нажимая кнопку отбоя.
Не в силах переступить, он съехал на ступеньку вниз, ощутив ее ребро обеим
и ступнями сквозь подошвы. Качнулся -и съехал еще раз, оказался на ровной
поверхности, где уже следовало идти, ногами, а до машины оставалось еще не
сколько шагов
Он вдруг услышал, как работает мотор, который он забыл выключить.
Снова Мемориальный мост Река Бетезда, штат Мэриленд В это же время
Короткие гудки оборвали фразу Молдера на середине. Скалли отвернулась к
реке, чтобы не видеть санитарной машины, куда только что погрузили тело С
аманты Молдер.
Какая дикость. Столько лет разыскивать сестру Ч и так нелепо потерять, е
два встретив. А вообще, нашел ли он ту, которую искал? Ведь маленькая девоч
ка с фотографии превратилась в бледную суровую женщину со сжатыми губам
и Скалли оборвала себя, сообразив, что дорисовывает портрет Саманты, оп
ираясь исключительно на воображение. Не в том она была ночью состоянии, ч
тобы что-то разглядывать и, тем более, анализировать. Лучше всего ей запом
нился пористый асфальт, в который она чуть не врезалась и так уже покалеч
енным лицом Она непроизвольно ощупала языком залеченный зуб, неестест
венно большой и гладкий, противно ноющий. Сколько там еще провозятся эти
аквалангисты?..
Ч Агент Скалли? Ч позвали ее из-за спины.
Парнишка из службы сопровождения. Встревоженный даже испуганный.
Ч Агент Скалли, вы должны на это посмотреть. Только быстрее!
Ч В чем дело?
Ч Это с трупом Который вытащили из воды. С ним что-то странное происход
ит, посмотрите сами
Скалли добежала до машины как раз вовремя, чтобы успеть увидеть, что же та
кое странное творится с телом погибшей сестры Молдера. Тело стремительн
о расплывалось, теряя форму, позеленевшее лицо вминалось внутрь, в себя, п
узырясь и пенясь, окончательно утрачивая сходство с человеческим лицом,
растворяясь в самом себе Дольше всего продержались волосы, но и они в сч
итанные секунды превратились в вязкую зеленую жидкость. Теперь еще и «ск
орую» угробили, с неожиданной злостью подумала Скалли.
Снова Роквелл, штат Мэриленд В это же время
Молдер стоял на ступеньках, слушал, как работает мотор его машины, и медле
нно думал, что машины должны ездить ноги должны ходить и он когда-то уме
л Ч и ходить, и ездить в машине Как же это делается?
Он решительно повернулся, поднялся по ступенькам и с резким шорохом пров
ел магнитную карточку сквозь щель электронного замка. Что-то загудело, щ
елкнуло и решетчатая дверь отворилась. А следом отворилась и вторая двер
ь, внутрь здания. За ней был полутемный коридор, грязный и загроможденный,
чем попало Ч пыльной аппаратурой, письменными столами, картотечными ящ
иками. Молдер медленно двинулся вперед, стараясь ни к чему не прикасатьс
я. Дважды он останавливался и проверял, снят ли пистолет с предохранител
я.
Коридор раздвоился. Молдер заколебался, в какую сторону идти Откуда-то
справа донесся высокий звук. Прибор пискнул, что ли? Молдер всмотрелся в г
лубь прохода.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
И Молдер опустил глаза. Он снова стал двенадцати летним мальчишкой. И ему
снова не было прощения.
Ч Прости меня, папа, Ч губы его задрожали. Ч Прости. Я Прости меня
Ч Ты Ч сквозь зубы произнес отец. И замолчал. Видно было, что он с огромн
ым трудом сдерживает бешеные слова. Ярость хлестала из него.
Он шагнул было к двери Ч и вдруг, скривив лицо, вернулся к Молдеру.
Ч Твоя сес Ч он задохнулся. Ч Саманта. Оставила для тебя. Вот.
На журнальный столик лег сложенный вдвое желтый конверт.
Казалось, что дверь сама распахнулась перед Уильямом Молдером. Он переша
гнул порог и захлопнул ее с такой силой, что конверт сдуло на пол.
Молдер деревянно наклонился, подцепил конверт непослушной рукой и вскр
ыл.
Записка и электронная карточка.
Сначала записка. Буквы на мгновение расплылись перед глазами и снова обр
ели четкость.
«Фокс, если ты почему-то не будешь уверен, жива ли я, мы встретимся здесь: 1235, 91
-я улица, Роквелл, штат Мэриленд».
Молдер перевел взгляд на карточку. Карточка как карточка. Скорее всего
Ч ключ от магнитного замка.
Роквелл, штат Мэриленд Полтора часа спустя
По указанному адресу находилось двухэтажное здание с замазанными бело
й краской окнами и прочими признаками затяжного ремонта. На заляпанной в
ывеске Молдер с трудом разобрал: «Медицинская гинекологическая клиник
а». Невысокое крыльцо, вход забран толстой металлической решеткой Ага,
замок есть.
Звонок сотового раздался так неожиданно, что Молдер чуть не споткнулся о
ступеньку.
Ч Да! Ч сказал он в трубку, остановившись в шаге от площадки перед входо
м.
Ч Это я, Ч послышался голос Скалли. Она старалась говорить медленно и в
нятно.
Скалли, Ч заторопился он, Ч она оставила что-то вроде письма до востреб
ования Ч на случай, если я ее потеряю. Мне кажется, она все-таки жива, и
Ч Думаю, тебе надо поскорее вернуться сюда. Как можно быстрее.
Ч Что? Вы что-то нашли?
Ч Твою сестру.
Молдер вздрогнул. Странно, он еще не потерял способности реагировать
Ч Мне очень жаль, Молдер Мы только что извлекли ее тело.из воды.
Ч Ты Ч уверена? Ты сама видела?
Ч Да.
Скалли вздохнула. Молдер не был уверен, что Ч не всхлипнула.
Ч Ты знаешь ты не должен себя винить Кто же знал, что этот снайпер .
Молдер крутанулся на ступеньке, до судороги сжав телефонную трубку.
Ч А второй труп? Вы нашли его?
Ч Пока нет. Ищем. Приезжай, Молдер.
Ч Как только смогу, Ч отозвался он, нажимая кнопку отбоя.
Не в силах переступить, он съехал на ступеньку вниз, ощутив ее ребро обеим
и ступнями сквозь подошвы. Качнулся -и съехал еще раз, оказался на ровной
поверхности, где уже следовало идти, ногами, а до машины оставалось еще не
сколько шагов
Он вдруг услышал, как работает мотор, который он забыл выключить.
Снова Мемориальный мост Река Бетезда, штат Мэриленд В это же время
Короткие гудки оборвали фразу Молдера на середине. Скалли отвернулась к
реке, чтобы не видеть санитарной машины, куда только что погрузили тело С
аманты Молдер.
Какая дикость. Столько лет разыскивать сестру Ч и так нелепо потерять, е
два встретив. А вообще, нашел ли он ту, которую искал? Ведь маленькая девоч
ка с фотографии превратилась в бледную суровую женщину со сжатыми губам
и Скалли оборвала себя, сообразив, что дорисовывает портрет Саманты, оп
ираясь исключительно на воображение. Не в том она была ночью состоянии, ч
тобы что-то разглядывать и, тем более, анализировать. Лучше всего ей запом
нился пористый асфальт, в который она чуть не врезалась и так уже покалеч
енным лицом Она непроизвольно ощупала языком залеченный зуб, неестест
венно большой и гладкий, противно ноющий. Сколько там еще провозятся эти
аквалангисты?..
Ч Агент Скалли? Ч позвали ее из-за спины.
Парнишка из службы сопровождения. Встревоженный даже испуганный.
Ч Агент Скалли, вы должны на это посмотреть. Только быстрее!
Ч В чем дело?
Ч Это с трупом Который вытащили из воды. С ним что-то странное происход
ит, посмотрите сами
Скалли добежала до машины как раз вовремя, чтобы успеть увидеть, что же та
кое странное творится с телом погибшей сестры Молдера. Тело стремительн
о расплывалось, теряя форму, позеленевшее лицо вминалось внутрь, в себя, п
узырясь и пенясь, окончательно утрачивая сходство с человеческим лицом,
растворяясь в самом себе Дольше всего продержались волосы, но и они в сч
итанные секунды превратились в вязкую зеленую жидкость. Теперь еще и «ск
орую» угробили, с неожиданной злостью подумала Скалли.
Снова Роквелл, штат Мэриленд В это же время
Молдер стоял на ступеньках, слушал, как работает мотор его машины, и медле
нно думал, что машины должны ездить ноги должны ходить и он когда-то уме
л Ч и ходить, и ездить в машине Как же это делается?
Он решительно повернулся, поднялся по ступенькам и с резким шорохом пров
ел магнитную карточку сквозь щель электронного замка. Что-то загудело, щ
елкнуло и решетчатая дверь отворилась. А следом отворилась и вторая двер
ь, внутрь здания. За ней был полутемный коридор, грязный и загроможденный,
чем попало Ч пыльной аппаратурой, письменными столами, картотечными ящ
иками. Молдер медленно двинулся вперед, стараясь ни к чему не прикасатьс
я. Дважды он останавливался и проверял, снят ли пистолет с предохранител
я.
Коридор раздвоился. Молдер заколебался, в какую сторону идти Откуда-то
справа донесся высокий звук. Прибор пискнул, что ли? Молдер всмотрелся в г
лубь прохода.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12