ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Фрески на с
тенах потускнели, но если бы доктор внимательно вгляделся в них, то увиде
л бы тот же самый плантаторский дом, что был изображен на картине, висевше
й в холле. Долго и внимательно рассматривая люстру, доктор вдруг понял, чт
о ее никогда не переделывали под электричество. Подсвечники по-прежнему
сохраняли следы воска. Какой же грустью веяло от всей окружающей обстано
вки!
Даже ночью, в собственной, вполне современной квартире, выходившей окнам
и на озеро, доктор не мог избавиться от невеселых мыслей о своей пациентк
е. Неужели она и спит с открытыми глазами?
Ч Быть может, это мой долг?.. Ч вслух произнес доктор.
Но в чем состоит этот долг? Ее врач имел репутацию прекрасного психиатра.
Бесполезно оспаривать его диагноз. Бесполезно пытаться провести какой-
нибудь дурацкий эксперимент Ч скажем, вывезти ее за город или принести
на террасу приемник. Или... прекратить введение седативных препаратов и п
осмотреть, к чему это приведет...
Или... снять трубку и связаться с ее дочерью, будущим медиком. «Заставила Э
лли подписать бумагу...» Ч вспомнил он. Двадцать четыре года Ч девочка уж
е вполне взрослая, чтобы узнать правду о своей матери.
Здравый смысл настойчиво советовал доктору сократить число инъекций. А
что касается полного пересмотра диагноза... Он должен был хотя бы предлож
ить это.
Ч Вам нужно лишь вводить ей лекарство в предписанных дозах, Ч сказал ст
арый врач, и на сей раз в его голосе ощущалась холодность. Ч Проводите воз
ле нее по часу в день. Это все, что от вас требуется.
Старый болван!
Не удивительно, что доктор очень обрадовался, впервые встретив у Дейрдре
посетителя.
Начался сентябрь, но было по-прежнему жарко. Войдя в ворота, доктор увидел
сквозь сетку террасы мужчину, беседовавшего с больной.
Высокий, довольно худощавый брюнет.
Доктора разбирало любопытство. Кто же этот неизвестный? Нужно с ним позн
акомиться Ч быть может, он сумеет пролить свет на то, о чем не желают гово
рить женщины. В самой позе незнакомца Ч в том, как близко он стоит, склони
вшись к Дейрдре, Ч ощущалось нечто интимное. Определенно это давний дру
г его пациентки.
Однако, когда доктор вошел на террасу, посетителя там не было. Никого не ок
азалось и в передних комнатах.
Ч Знаете, я только что видел здесь какого-то мужчину, Ч сказал доктор во
шедшей сиделке. Ч Он разговаривал с мисс Дейрдре.
Ч Я его не видела, Ч отрезала Виола.
Мисс Нэнси лущила горох в кухне. В ответ на вопрос доктора она смерила его
долгим взглядом, а затем так резко мотнула головой, что подбородок ее зат
рясся.
Ч Не слышала, чтобы кто-то входил.
Что за чертовщина! Да, действительно, незнакомец лишь мелькнул за сеткам
и террасы, но доктор был совершенно уверен, что видел на террасе человека.
Ч Ну почему, почему вы не можете поговорить со мной?! Ч обратился доктор
к Дейрдре, когда они остались одни и он готовился сделать ей укол. Ч Если
бы только вы могли сказать... хотите ли вы, чтобы вас навещали, если для вас э
то важно... Ч Рука женщины была совсем тонкой. Держа наготове шприц, докто
р повернулся к пациентке и вдруг увидел, что она пристально смотрит на не
го! Ч Дейрдре?
У доктора заколотилось сердце.
Ее глаза закатились влево и уставились в пространство Ч перед доктором
была все та же немая и равнодушная ко всему женщина. И жара, которая уже на
чала нравиться доктору, вдруг показалась ему гнетущей. Все поплыло перед
глазами, он чувствовал, что вот-вот упадет в обморок. Лужайка за пыльной и
грязной сеткой словно сдвинулась с места...
Доктор ни разу в жизни не падал в обморок, и, когда он задумался о происход
ящем, вернее, когда он попытался задуматься, он вдруг понял, что беседует с
мужчиной. Да, тот человек здесь... точнее, в данный момент его здесь не было...
но он только что стоял на террасе! Их беседа находилась в самом разгаре, а
сейчас он утерял ее нить. Или нет, это было не так. Доктор неожиданно для се
бя не мог вспомнить, как долго продолжался их разговор. Странно: столько в
ремени проговорить с человеком и не вспомнить, с чего все началось.
Доктор вдруг осознал, что пытается привести в порядок мысли и получше ра
зглядеть незнакомца. Что тот сказал? Все происходящее совершенно сбивал
о с толку, поскольку рядом никого не было Ч никого, кроме Дейрдре, Ч а зна
чит, и беседовать он ни с кем не мог. Однако он только что сказал брюнету:
Ч Конечно, следует немедленно прекратить инъекции...
Столь безапелляционную точку зрения, несомненно, следовало бы выслушат
ь старому врачу.
Ч Да, он глуп! Ч отозвался брюнет.
В общем, жуть какая-то... и ее дочка, живущая в Калифорнии...
Доктор вздрогнул. Потом вскочил на ноги. Что это было? Он уснул в плетеном
стуле на террасе. И видел сон. Жужжание пчел сделалось раздражающе громк
им, а аромат гардений одурманивал словно наркотическое зелье. Доктор пер
егнулся через перила и окинул взглядом дворик по левую руку. Кажется, там
что-то промелькнуло?
Ничего... Только ветви деревьев, в которых шелестел ветер. Доктор тысячи ра
з наблюдал в Новом Орлеане этот грациозный танец деревьев Ч они словно
перебрасывали друг другу ветер. Какое приятное, ласковое тепло. «Прекрат
ить инъекции! Она проснется».
По сетке медленно и неуклюже ползла бабочка-монарх. Величественные крыл
ья. Постепенно доктор сосредоточил взгляд на теле этого существа Ч мале
ньком, черном и блестящем. Бабочка исчезла. Перед ним было какое-то отврат
ительное насекомое.
Ч Я должен пойти домой, Ч ни к кому не обращаясь, вслух произнес доктор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
тенах потускнели, но если бы доктор внимательно вгляделся в них, то увиде
л бы тот же самый плантаторский дом, что был изображен на картине, висевше
й в холле. Долго и внимательно рассматривая люстру, доктор вдруг понял, чт
о ее никогда не переделывали под электричество. Подсвечники по-прежнему
сохраняли следы воска. Какой же грустью веяло от всей окружающей обстано
вки!
Даже ночью, в собственной, вполне современной квартире, выходившей окнам
и на озеро, доктор не мог избавиться от невеселых мыслей о своей пациентк
е. Неужели она и спит с открытыми глазами?
Ч Быть может, это мой долг?.. Ч вслух произнес доктор.
Но в чем состоит этот долг? Ее врач имел репутацию прекрасного психиатра.
Бесполезно оспаривать его диагноз. Бесполезно пытаться провести какой-
нибудь дурацкий эксперимент Ч скажем, вывезти ее за город или принести
на террасу приемник. Или... прекратить введение седативных препаратов и п
осмотреть, к чему это приведет...
Или... снять трубку и связаться с ее дочерью, будущим медиком. «Заставила Э
лли подписать бумагу...» Ч вспомнил он. Двадцать четыре года Ч девочка уж
е вполне взрослая, чтобы узнать правду о своей матери.
Здравый смысл настойчиво советовал доктору сократить число инъекций. А
что касается полного пересмотра диагноза... Он должен был хотя бы предлож
ить это.
Ч Вам нужно лишь вводить ей лекарство в предписанных дозах, Ч сказал ст
арый врач, и на сей раз в его голосе ощущалась холодность. Ч Проводите воз
ле нее по часу в день. Это все, что от вас требуется.
Старый болван!
Не удивительно, что доктор очень обрадовался, впервые встретив у Дейрдре
посетителя.
Начался сентябрь, но было по-прежнему жарко. Войдя в ворота, доктор увидел
сквозь сетку террасы мужчину, беседовавшего с больной.
Высокий, довольно худощавый брюнет.
Доктора разбирало любопытство. Кто же этот неизвестный? Нужно с ним позн
акомиться Ч быть может, он сумеет пролить свет на то, о чем не желают гово
рить женщины. В самой позе незнакомца Ч в том, как близко он стоит, склони
вшись к Дейрдре, Ч ощущалось нечто интимное. Определенно это давний дру
г его пациентки.
Однако, когда доктор вошел на террасу, посетителя там не было. Никого не ок
азалось и в передних комнатах.
Ч Знаете, я только что видел здесь какого-то мужчину, Ч сказал доктор во
шедшей сиделке. Ч Он разговаривал с мисс Дейрдре.
Ч Я его не видела, Ч отрезала Виола.
Мисс Нэнси лущила горох в кухне. В ответ на вопрос доктора она смерила его
долгим взглядом, а затем так резко мотнула головой, что подбородок ее зат
рясся.
Ч Не слышала, чтобы кто-то входил.
Что за чертовщина! Да, действительно, незнакомец лишь мелькнул за сеткам
и террасы, но доктор был совершенно уверен, что видел на террасе человека.
Ч Ну почему, почему вы не можете поговорить со мной?! Ч обратился доктор
к Дейрдре, когда они остались одни и он готовился сделать ей укол. Ч Если
бы только вы могли сказать... хотите ли вы, чтобы вас навещали, если для вас э
то важно... Ч Рука женщины была совсем тонкой. Держа наготове шприц, докто
р повернулся к пациентке и вдруг увидел, что она пристально смотрит на не
го! Ч Дейрдре?
У доктора заколотилось сердце.
Ее глаза закатились влево и уставились в пространство Ч перед доктором
была все та же немая и равнодушная ко всему женщина. И жара, которая уже на
чала нравиться доктору, вдруг показалась ему гнетущей. Все поплыло перед
глазами, он чувствовал, что вот-вот упадет в обморок. Лужайка за пыльной и
грязной сеткой словно сдвинулась с места...
Доктор ни разу в жизни не падал в обморок, и, когда он задумался о происход
ящем, вернее, когда он попытался задуматься, он вдруг понял, что беседует с
мужчиной. Да, тот человек здесь... точнее, в данный момент его здесь не было...
но он только что стоял на террасе! Их беседа находилась в самом разгаре, а
сейчас он утерял ее нить. Или нет, это было не так. Доктор неожиданно для се
бя не мог вспомнить, как долго продолжался их разговор. Странно: столько в
ремени проговорить с человеком и не вспомнить, с чего все началось.
Доктор вдруг осознал, что пытается привести в порядок мысли и получше ра
зглядеть незнакомца. Что тот сказал? Все происходящее совершенно сбивал
о с толку, поскольку рядом никого не было Ч никого, кроме Дейрдре, Ч а зна
чит, и беседовать он ни с кем не мог. Однако он только что сказал брюнету:
Ч Конечно, следует немедленно прекратить инъекции...
Столь безапелляционную точку зрения, несомненно, следовало бы выслушат
ь старому врачу.
Ч Да, он глуп! Ч отозвался брюнет.
В общем, жуть какая-то... и ее дочка, живущая в Калифорнии...
Доктор вздрогнул. Потом вскочил на ноги. Что это было? Он уснул в плетеном
стуле на террасе. И видел сон. Жужжание пчел сделалось раздражающе громк
им, а аромат гардений одурманивал словно наркотическое зелье. Доктор пер
егнулся через перила и окинул взглядом дворик по левую руку. Кажется, там
что-то промелькнуло?
Ничего... Только ветви деревьев, в которых шелестел ветер. Доктор тысячи ра
з наблюдал в Новом Орлеане этот грациозный танец деревьев Ч они словно
перебрасывали друг другу ветер. Какое приятное, ласковое тепло. «Прекрат
ить инъекции! Она проснется».
По сетке медленно и неуклюже ползла бабочка-монарх. Величественные крыл
ья. Постепенно доктор сосредоточил взгляд на теле этого существа Ч мале
ньком, черном и блестящем. Бабочка исчезла. Перед ним было какое-то отврат
ительное насекомое.
Ч Я должен пойти домой, Ч ни к кому не обращаясь, вслух произнес доктор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21