ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Но откуда исходят эти
голоса? На существах не было заметно и следов речевого аппарата.
В голове Меншипа мелькнула истерическая мысль: "А каким это образом
они говорят по-английски?"
- Ясно, профессор Лирд, - отозвался советник Гломч. - Да, это -
свершившийся факт. Только ответьте мне, что же именно свершилось?
Лирд поднял сразу 30-40 щупалец, что, как догадался Меншип, было
эквивалентно нетерпеливому пожатию плечами.
- Телепортация живого организма с астрономического объекта 649-301-3
без помощи передающей аппаратуры на его родной планете.
Советник снова перевел глаза на Меншипа.
- Вы всерьез считаете его живым? - недоверчиво спросил он.
- Послушайте, советник, - предложил профессор, - давайте оставим в
стороне всякий флефноморфизм. Ведь это же явно способное ощущать и в
определенном смысле передвигаться живое...
- Да, да. Оно живое. Я это допускаю. Но испытывающее ли ощущения? Мне
совершенно не слышно, чтобы оно хоть как-нибудь трлнкало. А эти кошмарные
глаза! Всего лишь два, и такие плоские! А эта сухая кожа без малейшего
следа слизи! Я признаюсь...
- Можно подумать, что вы - прекраснейший образец творенья! -
оскорбился Меншип.
- ...в том, что придерживаюсь концепции флефноморфизма при оценке
чуждых форм жизни, - продолжал советник, как будто не слыша Меншипа. - Да,
я - флефнофил, и горжусь этим. Профессор, мне доводилось видеть немало
всяких невероятных существ с других планет, которых привозили сюда мой сын
и другие исследователи. Однако и самые причудливые из них, и самые
примитивные обладали способностью трлнкать. Но здесь я не наблюдаю этого.
Невероятно, даже противоестественно!
- Отнюдь нет, - поспешил заверить его Лирд. - Это просто отклонение
от научной нормы. Возможно, на дальних окраинах Галактики, где часто
встречаются подобного рода животные, условия жизни таковы, что трлнканье
не является необходимым. Думаю, тщательное обследование в скором времени
разрешит эту загадку. Главное - мы доказали, что жизнь существует и в
других областях Галактики, а не только в тесно наполненном звездами ядре.
И когда настанет время проведения широкоохватных исследовательских
экспедиций, отважные первопроходцы вроде вашего сына отправятся в эти
области, вооруженные необходимыми знаниями.
- Послушайте! - завопил Меншип. - Вы в состоянии услышать меня или
нет?
- Можете выключить энергию, Срин, - заметил профессор. - Нет смысла
расходовать ее зря. Я убежден, что у нас уже столько этого существа,
сколько нам необходимо. Если что-то еще и должно материализоваться, то оно
прибудет за счет остаточного излучения.
Существо слева быстро повернуло причудливый сфероид и слабое
жужжание, наполняющее помещение, прекратилось. Судя по тому, как
внимательно Срин разглядывал пятна света на поверхности прибора, это могли
быть только показания Меншипа.
Клайд напряженно думал.
Если они не в состоянии услышать его, как бы громко он не кричал, и
если в то же самое время каким-то непостижимым образом они умудряются
общаться на английском языке, напрашивается один вывод - телепатия. И
поэтому у них нет ничего, что напоминало бы рот и уши.
Он внимательно прислушался. Казалось, в ушах звучит чистая английская
речь, голос звучен и четок. Но все-таки какое-то отличие было... Чего-то
не хватало, чего-то такого, что есть у свежих фруктов и нет у мороженых...
К тому же слова звучали на фоне негромкого шелеста других слов, бессвязных
обрывков предложений, которые прослушивались достаточно четко, чтобы можно
было определить, к чему они относились, хотя это и не являлось темой
"разговора". Меншип понял, что благодаря этому фону он и узнал о том, что
означают на самом деле световые пятна.
Также стало ясно происхождение бессмысленных звукосочетаний - это
были слова, которым не находилось эквивалента в английском языке.
Пока что ничего особенно плохого не произошло. Его выдернул из теплой
постели телепатический чемодан по имени Лирд, имеющий бесчисленное
множество щупальцев и глаз. И перенес на какую-то неизвестную планету
поблизости от центра Галактики прямо в светло-зеленой пижаме. Планета
оказалась населенной телепатами, которые были не в состоянии услышать
Меншипа, хотя сам он с удивительной легкостью мог подслушивать их мысли. И
узнал, что ему предстоит "тщательная проверка". Судя по тому, что
похитители рассматривали добычу в качестве подопытного животного,
перспектива вырисовывалась довольно неприятная. И все из-за того, что он
ни в малейшей степени не мог трлнкать.
Меншип подумал и решил, что наступило время дать им почувствовать,
что он - отнюдь не низшая форма жизни, по меньшей мере - ровня им, что
тоже принадлежит к избранному кругу существ, разум которых неоспорим, а
коэффициент интеллекта - гораздо выше средней нормы.
Вот только как бы это сделать?
В голову лезли воспоминания о прочитанных в детстве приключенческих
повестях, где отважные исследователи высаживались на неизвестных островах,
а коварные, кровожадные туземцы, вооруженные дубинами или копьями,
бросаются на них из зарослей и воинственные крики их являются, без
сомнения, прелюдией к избиению. Поэтому исследователям, не знакомым с
языком аборигенов, приходится прибегать к жестам...
Меншип поднял руки над головой.
- Мой - друг, - нараспев произнес он. - Мой пришел с миром.
Он не ожидал особого эффекта, скорее эти слова психологически должны
были помочь ему самому и добавить искренности жесту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
голоса? На существах не было заметно и следов речевого аппарата.
В голове Меншипа мелькнула истерическая мысль: "А каким это образом
они говорят по-английски?"
- Ясно, профессор Лирд, - отозвался советник Гломч. - Да, это -
свершившийся факт. Только ответьте мне, что же именно свершилось?
Лирд поднял сразу 30-40 щупалец, что, как догадался Меншип, было
эквивалентно нетерпеливому пожатию плечами.
- Телепортация живого организма с астрономического объекта 649-301-3
без помощи передающей аппаратуры на его родной планете.
Советник снова перевел глаза на Меншипа.
- Вы всерьез считаете его живым? - недоверчиво спросил он.
- Послушайте, советник, - предложил профессор, - давайте оставим в
стороне всякий флефноморфизм. Ведь это же явно способное ощущать и в
определенном смысле передвигаться живое...
- Да, да. Оно живое. Я это допускаю. Но испытывающее ли ощущения? Мне
совершенно не слышно, чтобы оно хоть как-нибудь трлнкало. А эти кошмарные
глаза! Всего лишь два, и такие плоские! А эта сухая кожа без малейшего
следа слизи! Я признаюсь...
- Можно подумать, что вы - прекраснейший образец творенья! -
оскорбился Меншип.
- ...в том, что придерживаюсь концепции флефноморфизма при оценке
чуждых форм жизни, - продолжал советник, как будто не слыша Меншипа. - Да,
я - флефнофил, и горжусь этим. Профессор, мне доводилось видеть немало
всяких невероятных существ с других планет, которых привозили сюда мой сын
и другие исследователи. Однако и самые причудливые из них, и самые
примитивные обладали способностью трлнкать. Но здесь я не наблюдаю этого.
Невероятно, даже противоестественно!
- Отнюдь нет, - поспешил заверить его Лирд. - Это просто отклонение
от научной нормы. Возможно, на дальних окраинах Галактики, где часто
встречаются подобного рода животные, условия жизни таковы, что трлнканье
не является необходимым. Думаю, тщательное обследование в скором времени
разрешит эту загадку. Главное - мы доказали, что жизнь существует и в
других областях Галактики, а не только в тесно наполненном звездами ядре.
И когда настанет время проведения широкоохватных исследовательских
экспедиций, отважные первопроходцы вроде вашего сына отправятся в эти
области, вооруженные необходимыми знаниями.
- Послушайте! - завопил Меншип. - Вы в состоянии услышать меня или
нет?
- Можете выключить энергию, Срин, - заметил профессор. - Нет смысла
расходовать ее зря. Я убежден, что у нас уже столько этого существа,
сколько нам необходимо. Если что-то еще и должно материализоваться, то оно
прибудет за счет остаточного излучения.
Существо слева быстро повернуло причудливый сфероид и слабое
жужжание, наполняющее помещение, прекратилось. Судя по тому, как
внимательно Срин разглядывал пятна света на поверхности прибора, это могли
быть только показания Меншипа.
Клайд напряженно думал.
Если они не в состоянии услышать его, как бы громко он не кричал, и
если в то же самое время каким-то непостижимым образом они умудряются
общаться на английском языке, напрашивается один вывод - телепатия. И
поэтому у них нет ничего, что напоминало бы рот и уши.
Он внимательно прислушался. Казалось, в ушах звучит чистая английская
речь, голос звучен и четок. Но все-таки какое-то отличие было... Чего-то
не хватало, чего-то такого, что есть у свежих фруктов и нет у мороженых...
К тому же слова звучали на фоне негромкого шелеста других слов, бессвязных
обрывков предложений, которые прослушивались достаточно четко, чтобы можно
было определить, к чему они относились, хотя это и не являлось темой
"разговора". Меншип понял, что благодаря этому фону он и узнал о том, что
означают на самом деле световые пятна.
Также стало ясно происхождение бессмысленных звукосочетаний - это
были слова, которым не находилось эквивалента в английском языке.
Пока что ничего особенно плохого не произошло. Его выдернул из теплой
постели телепатический чемодан по имени Лирд, имеющий бесчисленное
множество щупальцев и глаз. И перенес на какую-то неизвестную планету
поблизости от центра Галактики прямо в светло-зеленой пижаме. Планета
оказалась населенной телепатами, которые были не в состоянии услышать
Меншипа, хотя сам он с удивительной легкостью мог подслушивать их мысли. И
узнал, что ему предстоит "тщательная проверка". Судя по тому, что
похитители рассматривали добычу в качестве подопытного животного,
перспектива вырисовывалась довольно неприятная. И все из-за того, что он
ни в малейшей степени не мог трлнкать.
Меншип подумал и решил, что наступило время дать им почувствовать,
что он - отнюдь не низшая форма жизни, по меньшей мере - ровня им, что
тоже принадлежит к избранному кругу существ, разум которых неоспорим, а
коэффициент интеллекта - гораздо выше средней нормы.
Вот только как бы это сделать?
В голову лезли воспоминания о прочитанных в детстве приключенческих
повестях, где отважные исследователи высаживались на неизвестных островах,
а коварные, кровожадные туземцы, вооруженные дубинами или копьями,
бросаются на них из зарослей и воинственные крики их являются, без
сомнения, прелюдией к избиению. Поэтому исследователям, не знакомым с
языком аборигенов, приходится прибегать к жестам...
Меншип поднял руки над головой.
- Мой - друг, - нараспев произнес он. - Мой пришел с миром.
Он не ожидал особого эффекта, скорее эти слова психологически должны
были помочь ему самому и добавить искренности жесту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12