ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он обеими руками закрыл глаза. Ц Мне нельзя о
тсюда выходить. Таковы правила!
Джеймс выкатил его на мостовую. Под солнечными лучами О'Беронн завыл от с
траха и стал дико извиваться. Тучи пыли слетали с его подушек, а бинты разв
евались по ветру. Джеймс распахнул дверцу машины, поднял О'Беронна на рук
и и опустил его на пассажирское сидение.
Ц Ты этого не сделаешь! Ц визжал О'Беронн. Его ночной колпак свалился. Ц
Я должен быть в этих стенах. Мне нельзя в мир
Джеймс захлопнул дверцу, обежал вокруг машины и сел за руль.
Ц Здесь опасно, Ц захныкал О'Беронн, когда заработал мотор. Ц Там я был
в безопасности.
Джеймс нажал на газ. Зашуршала резина. Он глянул в зеркало и увидел позади
толпу смеющихся и улюлюкающих студентов.
Ц Куда мы едем? Ц жалобно проблеял О'Беронн.
Джеймс проскочил перекресток на желтый свет, потянулся на заднее сидени
е и выдернул из упаковки одну банку.
Ц Где была эта фабрика?
О'Беронн растерянно заморгал.
Ц Это было так давно Где-то во Флориде, по-моему.
Ц Флорида Ц это звучит неплохо. Солнце, воздух
Джеймс ловко выруливал среди машин. Большим пальцем он вскрыл банку и хо
рошенько отхлебнул из нее. Потом отдал банку О'Беронну.
Ц Берите, старина, допейте ее.
О'Беронн облизал губы, не спуская с банки глаз.
Ц Но мне нельзя. Я Ц продавец, а не покупатель. Мне просто нельзя этого де
лать. Я же говорю тебе, я Ц хозяин магазина.
Джеймс покачал головой и рассмеялся.
О'Беронн задрожал. Обеими узловатыми руками он поднял банку и прильнул к
ней губами. Только один раз он оторвался, чтобы рыгнуть, и продолжал пить.
Машину наполнили майские запахи.
О'Беронн вытер рот и, смяв банку в ладони, швырнул ее назад через плечо.
Ц Там, сзади, найдется место и для ваших бинтов, Ц сказал Джеймс. Ц А теп
ерь Ц в путь!
1 2 3 4 5 6
тсюда выходить. Таковы правила!
Джеймс выкатил его на мостовую. Под солнечными лучами О'Беронн завыл от с
траха и стал дико извиваться. Тучи пыли слетали с его подушек, а бинты разв
евались по ветру. Джеймс распахнул дверцу машины, поднял О'Беронна на рук
и и опустил его на пассажирское сидение.
Ц Ты этого не сделаешь! Ц визжал О'Беронн. Его ночной колпак свалился. Ц
Я должен быть в этих стенах. Мне нельзя в мир
Джеймс захлопнул дверцу, обежал вокруг машины и сел за руль.
Ц Здесь опасно, Ц захныкал О'Беронн, когда заработал мотор. Ц Там я был
в безопасности.
Джеймс нажал на газ. Зашуршала резина. Он глянул в зеркало и увидел позади
толпу смеющихся и улюлюкающих студентов.
Ц Куда мы едем? Ц жалобно проблеял О'Беронн.
Джеймс проскочил перекресток на желтый свет, потянулся на заднее сидени
е и выдернул из упаковки одну банку.
Ц Где была эта фабрика?
О'Беронн растерянно заморгал.
Ц Это было так давно Где-то во Флориде, по-моему.
Ц Флорида Ц это звучит неплохо. Солнце, воздух
Джеймс ловко выруливал среди машин. Большим пальцем он вскрыл банку и хо
рошенько отхлебнул из нее. Потом отдал банку О'Беронну.
Ц Берите, старина, допейте ее.
О'Беронн облизал губы, не спуская с банки глаз.
Ц Но мне нельзя. Я Ц продавец, а не покупатель. Мне просто нельзя этого де
лать. Я же говорю тебе, я Ц хозяин магазина.
Джеймс покачал головой и рассмеялся.
О'Беронн задрожал. Обеими узловатыми руками он поднял банку и прильнул к
ней губами. Только один раз он оторвался, чтобы рыгнуть, и продолжал пить.
Машину наполнили майские запахи.
О'Беронн вытер рот и, смяв банку в ладони, швырнул ее назад через плечо.
Ц Там, сзади, найдется место и для ваших бинтов, Ц сказал Джеймс. Ц А теп
ерь Ц в путь!
1 2 3 4 5 6