ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ирен несколько раз чуть не
утонула, жемчужины обильно орошались морской водой, и после
каждой такой ванны в течение часа-двух, они вновь обретали свой
блеск.
В Сен-Себастьяне, на Плайя Конча, пока Ирен загорала на
пляже отеля "Иэабелла Католика" в сияющем розовым блеском
ожерелье, Ромуальд случайно узнал, что в соседнем отеле --
роскошном дворце -- поселился сам Джефферсон Блэк. (Ддя тех,
кто не знает: Джефферсон Блэк -- это самый крупный в США
специалист по драгоценным камням). Он приехал на три дня на
свадьбу своей племянницы. Блэк соблаговолил принять Ромуальда
эа завтраком, пригласил его за свой столик, и, с аппетитом
уплетая яичницу с бэконом и гренки и запивая все это чаем, он
слушал вполуха, хотя и благосклонно, рассказ Ромуальда от "а"
до "я". Постепенно он заинтересовался. Удивительная история...
-- Можно взглянуть на эти жемчужины? -- спросил Джефферсон
Блэк с набитым ртом.
Ромуальд тотчас же отправился на пляж отеля "Иэабелла
Католика". Ирен заснула, ее прекрасная блестящая кожа
напоминала поджаренный тост. Он тихонько снял ожерелье с ее
лебединой шейки и быстро вернулся в отель к специалисту по
камням. Тот потрогал опытными пальцами некоторые из жемчужин,
глаза его блестели.
-- Никогда не видел такой красоты,-- сказал он наконец.
-- Я не говорю вам, где их выловили. Я не могу раскрыть
вам этот секрет. Я прав, не так ли?
-- Понимаю вас. И вы утверждаете, что после каждой морской
ванны жемчужины обретают свой прежний вид, становятся такими,
как сейчас? Это точно?
-- Именно, так, дорогой господин Блэк. Это совершенно
невероятно, но это так.
-- Вы знаете, жемчужины -- загадочные создания... Особенно
жемчужины, которые неизвестно, где выловлены... И что, только в
морской воде?
-- Только.
-- А вы пробовали другие жидкости?
-- Да. И воду из-под крана, и вино, водку и еще там
что-то... Единственно морская вода, а три-четыре дня спустя
после купания они начинают портиться.
-- Понятно. Вы разрешите мне взять у вас одну из жемчужин
до завтра, если вы не возражаете, дорогой господин Мюзарден? А
завтра мы с вами опять увидимся в это же время, за деловым, так
сказать, завтраком. Я думаю, мое заключение будет готово.
Человек безупречной честности, и, учитывая его большое
состояние, не имевший никакого интереса обворовывать ближнего,
великий Джефферсон Блэк явился на свидание в точно назначенное
время. Он провел прошедшие сутки за опытами над жемчужиной.
Отдавая ее Ромуальду, он произнес:
-- Если вы не хотите, чтобы жемчужины окончательно
потеряли свой блеск и качество, они должны находиться час в
день в морской воде. Не спрашивайте меня, почему, я не смогу
вам ответить. Впрочем, я англосакс, картезианство мне чуждо, и
слово "почему" меня раздражает. Вот так, дорогой господин
Мюзарден, ровно час в день. Я повторяю вам, что в жемчужинах
всегда есть какая-то тайна, особенно в жемчужинах, выловленных
в восточных морях. Этот район мира еще долго будет нас
удивлять, поверьте мне. Я хочу уточнить: после каждой ванны
ваши жемчужины будут еще красивее. Но без ежедневного купания,
довольно быстро, они будут разрушаться. И если месяц-два их не
помещать в морскую воду, они поблекнут и обесценятся
окончательно, и восстановить их будет невозможно. Потом любые
ванны будут бесполезны. Эти жемчужины очень-очень интересны.
Если вы позволите, я хотел бы сделать о них подробное сообщение
для...
-- Нет, ни в коем случае! -- вскричал Ромуальд.-- Я не
хочу, чтобы о них говорили.
-- Как вам угодно. Во всяком случае, если вы захотите их
продать, советую делать это сразу после морской ванны, в
противном случае...
-- Я не могу их продать,-- страдальчески произнес
Ромуальд, и взор его обратился к пляжу, где, проснувшись, Ирен
искала на песке вокруг себя ожерелье. (Ромуальд взял его
потихоньку, чтоб пойти искупать). В ожидании свадьбы, все
больше нервничая, Ирен закатывала ему одну сцену за другой, так
что их совместная жизнь становилась просто невыносимой.
-- Час в день в морской воде, дорогой друг,-- повторил
Джефферсон Блэк, вставая и выпрямляя свое длинное тело
джентльмена.-- Но больше не нужно, это бесполезно. Это цена их
выживания, их сказочного блеска и сохранения стоимости. И это
того стоит, не так ли? Позвольте с вами проститься, мсье,
поклон вашей даме. Это не значит, что мне с вами скучно, просто
меня ждут играть в гольф. Рад был познакомиться.
x x x
-- Покашляйте еще, мадмуазель,-- попросил врач. Ирен,
раздевшись до пояса, набросив на плечи полотенце, стояла перед
врачом в Кошвиль-сюр-Мэр /Кальвадос/. Они обосновались здесь в
меблированных комнатах напротив пляжа больше месяца тому назад.
Ромуальд работал уличным фотографом. Сейчас он сидел в углу
кабинета и ждал, положив на колени соломенную шляпу.
-- Еще раз -- вдохните, мадмуазель...
Ирен сделала вдох, закашляла, чуть не задохнулась.
Врач выпрямился и опустил стетоскоп:
-- Можете одеваться, мадмуазель.
-- Что-нибудь серьезное, доктор? -- спросил Ромуальд,
вспоминая о приступах удушья, которые уже несколько раз
случались у Ирен по ночам, вызывая у них обоих беспокойство.
-- Мсье, у вашей невесты астма. Сейчас у нее обострение.
Это серьезно. Если приступы и дальше будут продолжаться, это
плохо повлияет на сердце. Что-то мне не нравится ее сердечко.
x x x
Немного встревоженная. Ирен надевала блузку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
утонула, жемчужины обильно орошались морской водой, и после
каждой такой ванны в течение часа-двух, они вновь обретали свой
блеск.
В Сен-Себастьяне, на Плайя Конча, пока Ирен загорала на
пляже отеля "Иэабелла Католика" в сияющем розовым блеском
ожерелье, Ромуальд случайно узнал, что в соседнем отеле --
роскошном дворце -- поселился сам Джефферсон Блэк. (Ддя тех,
кто не знает: Джефферсон Блэк -- это самый крупный в США
специалист по драгоценным камням). Он приехал на три дня на
свадьбу своей племянницы. Блэк соблаговолил принять Ромуальда
эа завтраком, пригласил его за свой столик, и, с аппетитом
уплетая яичницу с бэконом и гренки и запивая все это чаем, он
слушал вполуха, хотя и благосклонно, рассказ Ромуальда от "а"
до "я". Постепенно он заинтересовался. Удивительная история...
-- Можно взглянуть на эти жемчужины? -- спросил Джефферсон
Блэк с набитым ртом.
Ромуальд тотчас же отправился на пляж отеля "Иэабелла
Католика". Ирен заснула, ее прекрасная блестящая кожа
напоминала поджаренный тост. Он тихонько снял ожерелье с ее
лебединой шейки и быстро вернулся в отель к специалисту по
камням. Тот потрогал опытными пальцами некоторые из жемчужин,
глаза его блестели.
-- Никогда не видел такой красоты,-- сказал он наконец.
-- Я не говорю вам, где их выловили. Я не могу раскрыть
вам этот секрет. Я прав, не так ли?
-- Понимаю вас. И вы утверждаете, что после каждой морской
ванны жемчужины обретают свой прежний вид, становятся такими,
как сейчас? Это точно?
-- Именно, так, дорогой господин Блэк. Это совершенно
невероятно, но это так.
-- Вы знаете, жемчужины -- загадочные создания... Особенно
жемчужины, которые неизвестно, где выловлены... И что, только в
морской воде?
-- Только.
-- А вы пробовали другие жидкости?
-- Да. И воду из-под крана, и вино, водку и еще там
что-то... Единственно морская вода, а три-четыре дня спустя
после купания они начинают портиться.
-- Понятно. Вы разрешите мне взять у вас одну из жемчужин
до завтра, если вы не возражаете, дорогой господин Мюзарден? А
завтра мы с вами опять увидимся в это же время, за деловым, так
сказать, завтраком. Я думаю, мое заключение будет готово.
Человек безупречной честности, и, учитывая его большое
состояние, не имевший никакого интереса обворовывать ближнего,
великий Джефферсон Блэк явился на свидание в точно назначенное
время. Он провел прошедшие сутки за опытами над жемчужиной.
Отдавая ее Ромуальду, он произнес:
-- Если вы не хотите, чтобы жемчужины окончательно
потеряли свой блеск и качество, они должны находиться час в
день в морской воде. Не спрашивайте меня, почему, я не смогу
вам ответить. Впрочем, я англосакс, картезианство мне чуждо, и
слово "почему" меня раздражает. Вот так, дорогой господин
Мюзарден, ровно час в день. Я повторяю вам, что в жемчужинах
всегда есть какая-то тайна, особенно в жемчужинах, выловленных
в восточных морях. Этот район мира еще долго будет нас
удивлять, поверьте мне. Я хочу уточнить: после каждой ванны
ваши жемчужины будут еще красивее. Но без ежедневного купания,
довольно быстро, они будут разрушаться. И если месяц-два их не
помещать в морскую воду, они поблекнут и обесценятся
окончательно, и восстановить их будет невозможно. Потом любые
ванны будут бесполезны. Эти жемчужины очень-очень интересны.
Если вы позволите, я хотел бы сделать о них подробное сообщение
для...
-- Нет, ни в коем случае! -- вскричал Ромуальд.-- Я не
хочу, чтобы о них говорили.
-- Как вам угодно. Во всяком случае, если вы захотите их
продать, советую делать это сразу после морской ванны, в
противном случае...
-- Я не могу их продать,-- страдальчески произнес
Ромуальд, и взор его обратился к пляжу, где, проснувшись, Ирен
искала на песке вокруг себя ожерелье. (Ромуальд взял его
потихоньку, чтоб пойти искупать). В ожидании свадьбы, все
больше нервничая, Ирен закатывала ему одну сцену за другой, так
что их совместная жизнь становилась просто невыносимой.
-- Час в день в морской воде, дорогой друг,-- повторил
Джефферсон Блэк, вставая и выпрямляя свое длинное тело
джентльмена.-- Но больше не нужно, это бесполезно. Это цена их
выживания, их сказочного блеска и сохранения стоимости. И это
того стоит, не так ли? Позвольте с вами проститься, мсье,
поклон вашей даме. Это не значит, что мне с вами скучно, просто
меня ждут играть в гольф. Рад был познакомиться.
x x x
-- Покашляйте еще, мадмуазель,-- попросил врач. Ирен,
раздевшись до пояса, набросив на плечи полотенце, стояла перед
врачом в Кошвиль-сюр-Мэр /Кальвадос/. Они обосновались здесь в
меблированных комнатах напротив пляжа больше месяца тому назад.
Ромуальд работал уличным фотографом. Сейчас он сидел в углу
кабинета и ждал, положив на колени соломенную шляпу.
-- Еще раз -- вдохните, мадмуазель...
Ирен сделала вдох, закашляла, чуть не задохнулась.
Врач выпрямился и опустил стетоскоп:
-- Можете одеваться, мадмуазель.
-- Что-нибудь серьезное, доктор? -- спросил Ромуальд,
вспоминая о приступах удушья, которые уже несколько раз
случались у Ирен по ночам, вызывая у них обоих беспокойство.
-- Мсье, у вашей невесты астма. Сейчас у нее обострение.
Это серьезно. Если приступы и дальше будут продолжаться, это
плохо повлияет на сердце. Что-то мне не нравится ее сердечко.
x x x
Немного встревоженная. Ирен надевала блузку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43