ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Тогда, когда это действительно понадобится. - И он запечатлел поцелуй на ее губах. Как же было приятно расслабиться в его руках!
С трудом оторвавшись друг от друга, они направились в ресторан, где досыта наелись поджаренным мясом. Кил откинулся на своем стуле, не отрывая от нее глаз. Господи, как хорошо! - вздохнула Жюстина. Кругом покой и тишина, солнце и ясное небо.
- А у тебя веснушки, знаешь? - вдруг ни с того ни с сего произнес Кил.
Она наморщила нос, стараясь хоть как-то их скрыть.
- Да, я их просто ненавижу. Стоит только солнцу появиться, а они уже тут как тут.
- О, они столь же прекрасны, как все в тебе!
- Ну так уж и все? - поинтересовалась Жюстина.
- Ну, почти все, - сказал он, переведя взгляд на ее загипсованную руку. - А теперь я предлагаю продолжить наши поиски.
До полудня они бродили по городку, заглядывая в различные магазинчики и примеряя какие-то дурацкие шапочки, отчего с Жюстиной постоянно случались приступы хохота.
Нахлобучив на себя одну из них, Кил заявил, что покупает ее.
- Она защитит от холода мои уши, когда я буду в плавании, - смеялся он.
- А что подумает о тебе твой экипаж? - захлебывалась от смеха Жюстина.
- А мне дела нет до того, что подумает мой экипаж!
Не найдясь с ответом, она представила себе эту шапочку на его голове во время шторма и хихикнула.
Обнявшись, они пошли вниз по площади. Раньше их план состоял в том, чтобы заглядывать в любой бар, куда мог бы, по их мнению, зайти Дэвид. Теперь же они бездумно останавливались перед каждым крохотным магазинчиком, попадавшимся на пути. Кил непременно желал купить для Медли какую-то необычайную скатерть, а Жюстина охотилась за какими-то особыми кружевами, продававшимися только тут. Наконец они вышли на площадь. Оба к этому времени изнемогали от жажды, а Жюстина к тому же натерла ногу.
Радость ее омрачалась мыслью о том, что все это скоро кончится. И все же ей не о чем жалеть. Такого мужчину, как Кил, ей никогда больше не найти, это уж точно. Такой встречается раз в жизни. "За все в жизни надо платить", - говаривала тетя Маргарет, и она была права. Конечно же, права, и Жюстина расплатится за все. Но если они найдут Дэвида, в их распоряжении будет еще целый день, а там...
Пререкаясь по поводу того, кто виноват, что они пришли сюда так поздно, они вошли в попавшийся им на глаза бар.
- Ты же сам захотел пи-и-ить... Боже мой, там Дэвид! - воскликнула Жюстина, увидев белокурого мужчину, облокотившегося на край стойки. Она радостно ринулась к нему, но он, к огромному ее удивлению, вдруг спокойно произнес:
- Я был уверен, что ты передумаешь.
В полном замешательстве Жюстина только и могла вымолвить:
- Что?
Не замечая ее состояния, он подался вперед, раскинув руки. Внезапно заметив гипс на ее запястье, он воскликнул:
- Великий Боже, что еще с тобой приключилось?
- Я, по всей вероятности, разбила твою машину, - произнесла она будто в забытьи.
- Что? Мою машину? - воскликнул он в ужасе. - В каком же она состоянии?
Да плевать он хотел на твою руку, крошка, больно ты ему далась!
- Дэвид! - вскричала она в отчаянии. - Ты бы мог хоть на минуту подумать обо мне! Ну хоть чуточку я значу в твоей жизни больше, чем твоя дурацкая машина?
На лице Дэвида появилась гримаса, которую при всем желании нельзя было назвать обеспокоенностью за ее жизнь, и он спросил:
- Как ты себя чувствуешь?
- Спасибо, - рассмеялась Жюстина. - Отделалась переломом руки и сотрясением мозга. Благодарю за заботу. - Она запечатлела легкий поцелуй на его щеке. Ничто его не изменит, на чужие невзгоды ему наплевать, его волнует только собственное благополучие. - Тебя даже нисколько не удивило наше появление...
Тут в разговор вступил Кил:
- Может, вам лучше поговорить наедине?
Жюстину обдало холодом от его насмешливого тона. Она в замешательстве посмотрела на него.
- Интересно, какого дьявола ты здесь делаешь? - в изумлении выдавил из себя Дэвид.
- Да за тобой охочусь.
- Господи, зачем? - Тут ему пришло в голову собственное объяснение, и он воскликнул: - Ах да, Катя! Я и забыл. Слушай, Кил, кончай крылить над ней, займись своими делами, право слово, у тебя их и так немало.
- Я бы с большим удовольствием последовал твоему совету, друг мой милый, если бы твои похождения не отражались на моей жизни. И здесь я сейчас нахожусь отнюдь не из-за Кати, уж поверь, мне нужны только чертежи. И как только они окажутся в моих руках, я немедленно отсюда уеду.
- Чертежи? Какие чертежи?
- Ну, те бумаги, которые ты взял со стола Джона. Бумаги, которые надо представить фирме "Челлинджер" не позже понедельника.
- Боже мой, но у меня их нет!
- Они должны быть у тебя, они ведь лежали на столе Джона, когда ты так внезапно туда ворвался. А когда ты исчез, с тобой вместе исчезли и бумаги.
- Ну ладно, я их захватил с собой, но не специально же! - Туг он повернулся всем корпусом к Жюстине. - Почему ты не отдала им эти бумаги. Господи помилуй!
- Я?! - в полном изумлении вскричала она. - Я-то каким боком имею к этому отношение?
Не веря своим ушам, Дэвид взорвался:
- Но я же передал их тебе!
- Мне?!
- Жюстина, - внезапно успокоившись, произнес Дэвид, - соберись, я ведь все чертежи передал тебе. Ну, помнишь, ты захотела сопровождать меня в аэропорт, села в мою машину, а там я тебе сказал, что случайно прихватил коекакие бумаги нашей фирмы, а ты сказала, что для сохранности оставишь их у себя.
Она в изумлении уставилась на Дэвида. Взглянуть на Кила у нее недоставало сил. Она и так прекрасно чувствовала, что он ощущает в эту минуту, - его молчание было красноречивее слов.
- И что же я с ними сделала?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48