ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
на мгновение в прямоугольнике света возник черный мужской силуэ
т. На плече этот мужчина нес нечто, весьма напоминающее очертаниями связ
анную женщину. Но, разумеется, ничего подобного в доме Карров происходит
ь не могло.
Дверь закрылась, и установилась тишина, которую нарушал только шелест ве
тра в листве.
Взвизгнули тормоза. У парадного крыльца особняка Карров застыл студебе
кер цвета воронова крыла. Из него выбралась миссис Ганнисон.
Ч Поспешите, Ивлин, Ч сказала она. Ч Из-за вас мы опоздаем, а она этого не
любит.
Ч Не подгоняйте меня, Ч огрызнулась ее спутница.
Едва белая дверь открылась, пряный запах из глубины дома сделался более
резким.
Ч Вы опоздали, дорогие мои, Ч прозвучал звонкий голос. Ч Но я прощаю вас
, потому что у меня есть для вас сюрприз. Идемте.
Вслед за тоненькой фигуркой в шелковом платье они прошли в гостиную. За с
толом для игры в бридж, с его расшитой скатертью и двумя конфетницами из г
раненого стекла, стоял Норман Сейлор. В полумраке, который Царил в комнат
е, выражение его лица разобрать было невозможно.
Ч Поскольку Тэнси не смогла прийти, Ч проговорила миссис Карр, Ч он вы
звался заменить ее. Ну, как вам мой сюрприз? Не правда ли, профессор Сейлор
очень любезен?
Миссис Ганнисон, похоже, набралась храбрости.
Ч Я не уверена, что мне это нравится, Ч пробормотала она.
Ч А давно ли, позвольте узнать, меня стало интересовать ваше мнение? Ч М
иссис Карр выпрямилась. Ч Садитесь все!
Когда они расселись вокруг стола, миссис Карр принялась перебирать коло
ду, извлекая из нее отдельные карты и раскладывая их перед собой. Ее голос
был', как всегда, сладкозвучным.
Ч Это вы, мои дорогие, Ч сообщила она, кладя рядом даму бубен и даму треф.
Ч А это профессор Сейлор. Ч Она прибавила к дамам короля червей. Ч А вот
я. Ч Она положила даму пик поверх трех остальных карт. Ч Тут, в сторонке,
у нас будет дама червей, то бишь Тэнси Сейлор.
Я хочу сделать следующее. Ч Она накрыла даму пик дамой червей. Ч Не пони
маете? Ну что ж, ничего удивительного, поскольку умом вы никогда не блиста
ли. Сейчас поймете. У нас с профессором Сейлором состоялся очень интерес
ный разговор по поводу его исследований. Не правда ли, профессор Сейлор?
Ч Норман кивнул. Ч Он открыл весьма любопытную вещь: сумел вывести зако
ны для той деятельности, которой мы, женщины, занимаемся.
По-моему, порой от мужчин бывает польза, да?
Профессор Сейлор любезно поделился своим открытием со мной. Вы и предста
вить не можете, насколько все становится проще, безопаснее и эффективнее
! Последнее Ч самое важное в наши дни. Профессор Сейлор даже показал мне к
ое-что, и мы с ним приготовили сюрпризы для вас и для еще одного человека. Э
то не подарки, они останутся у меня. Так что, если кто-нибудь из вас будет пл
охо себя вести, мне не составит труда наказать виновную, отобрав у нее Ч с
ами знаете что.
Теперь же пришло время приступать к обряду, который сблизит нас с профес
сором Сейлором и объединит наши усилия. Вы нам поможете. Вот зачем я вас по
звала.
Откройте дверь в столовую, Норман.
Старомодная задвижная дверь скользнула в сторону.
Ч Ну? Ч спросила миссис Карр., Ч Как вам очередной сюрприз?
Тело было привязано к стулу. Над кляпом сверкали бессильной яростью глаз
а Тэнси Сейлор.
Ивлин Соутелл приподнялась со своего места. Крик застрял у нее в горле.
Ч Можете не закатывать истерики, Ивлин, Ч бросила миссис Карр. Ч Она об
рела душу.
Ивлин Соутелл села. Губы ее дрожали.
Миссис Ганнисон побледнела, но выпятила подбородок и оперлась локтями о
стол.
Ч Мне это не нравится, Ч произнесла она. Ч Слишком рискованно.
Ч Мне представилась возможность, которой неделю назад не было в помине,
Ч сообщила миссис Карр. Ч Вы с Ивлин должны помочь мне. Разумеется, вы во
льны отказаться, если хотите. Но, надеюсь, вы сознаете последствия своего
отказа.
Миссис Ганнисон потупилась.
Ч Хорошо, Ч проговорила она. Ч Но давайте поторопимся Ч Я старая женщ
ина, Ч сказала миссис Карр, слегка растягивая слова, Ч и обожаю жизнь. Гр
устно было думать о том, что конец все ближе. К тому же, как вам известно, у м
еня имеются особые причины опасаться смерти.
Однако обстоятельства изменились, и я собираюсь вновь насладиться всем
тем, на что взирают с завистью отживающие свой век старухи. События после
дних двух недель подсказали мне способ, а профессор Сейлор выяснил, как о
существить задуманное. Что касается вас, милочки, вы нужны мне для того, чт
обы составить ту четверку людей, которая необходима для возникновения, с
кажем так, своего рода электрического напряжения. И тогда, как выразился
профессор Сейлор, Ч он очень, очень умный человек! Ч искра перепрыгнет
через разрыв в цепи, говоря конкретнее, она перескочит от меня туда, Ч ми
ссис Карр показала на связанную фигуру. Ч Вернее, искр будет две. Когда в
се кончится, дама червей накроет даму пик, во и дама пик накроет даму черве
й. Сегодня, дорогие мои, мы с вами выйдем в четвертое измерение. То, чего мы н
е понимаем, зачастую оказывается наиболее важным, не «Равдали?
Ч Вы не сделаете этого! Ч воскликнула миссис Ганнисон. Ч Вы не сможете
скрыть истину!
Ч Да? К вашему сведению, я не буду и пытаться. Ну-ка, скажите мне, что произо
йдет, если старой миссис Карр взбредет в голову заявить во всеуслышание,
что она Ч Тэнси Сейлор? Мне кажется, вы догадываетесь, что ожидает милую,
безобидную старушку. Все-таки законы, по которым живут здравомыслящие л
юди, иногда на что-то годятся. Начинайте, Норман.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
т. На плече этот мужчина нес нечто, весьма напоминающее очертаниями связ
анную женщину. Но, разумеется, ничего подобного в доме Карров происходит
ь не могло.
Дверь закрылась, и установилась тишина, которую нарушал только шелест ве
тра в листве.
Взвизгнули тормоза. У парадного крыльца особняка Карров застыл студебе
кер цвета воронова крыла. Из него выбралась миссис Ганнисон.
Ч Поспешите, Ивлин, Ч сказала она. Ч Из-за вас мы опоздаем, а она этого не
любит.
Ч Не подгоняйте меня, Ч огрызнулась ее спутница.
Едва белая дверь открылась, пряный запах из глубины дома сделался более
резким.
Ч Вы опоздали, дорогие мои, Ч прозвучал звонкий голос. Ч Но я прощаю вас
, потому что у меня есть для вас сюрприз. Идемте.
Вслед за тоненькой фигуркой в шелковом платье они прошли в гостиную. За с
толом для игры в бридж, с его расшитой скатертью и двумя конфетницами из г
раненого стекла, стоял Норман Сейлор. В полумраке, который Царил в комнат
е, выражение его лица разобрать было невозможно.
Ч Поскольку Тэнси не смогла прийти, Ч проговорила миссис Карр, Ч он вы
звался заменить ее. Ну, как вам мой сюрприз? Не правда ли, профессор Сейлор
очень любезен?
Миссис Ганнисон, похоже, набралась храбрости.
Ч Я не уверена, что мне это нравится, Ч пробормотала она.
Ч А давно ли, позвольте узнать, меня стало интересовать ваше мнение? Ч М
иссис Карр выпрямилась. Ч Садитесь все!
Когда они расселись вокруг стола, миссис Карр принялась перебирать коло
ду, извлекая из нее отдельные карты и раскладывая их перед собой. Ее голос
был', как всегда, сладкозвучным.
Ч Это вы, мои дорогие, Ч сообщила она, кладя рядом даму бубен и даму треф.
Ч А это профессор Сейлор. Ч Она прибавила к дамам короля червей. Ч А вот
я. Ч Она положила даму пик поверх трех остальных карт. Ч Тут, в сторонке,
у нас будет дама червей, то бишь Тэнси Сейлор.
Я хочу сделать следующее. Ч Она накрыла даму пик дамой червей. Ч Не пони
маете? Ну что ж, ничего удивительного, поскольку умом вы никогда не блиста
ли. Сейчас поймете. У нас с профессором Сейлором состоялся очень интерес
ный разговор по поводу его исследований. Не правда ли, профессор Сейлор?
Ч Норман кивнул. Ч Он открыл весьма любопытную вещь: сумел вывести зако
ны для той деятельности, которой мы, женщины, занимаемся.
По-моему, порой от мужчин бывает польза, да?
Профессор Сейлор любезно поделился своим открытием со мной. Вы и предста
вить не можете, насколько все становится проще, безопаснее и эффективнее
! Последнее Ч самое важное в наши дни. Профессор Сейлор даже показал мне к
ое-что, и мы с ним приготовили сюрпризы для вас и для еще одного человека. Э
то не подарки, они останутся у меня. Так что, если кто-нибудь из вас будет пл
охо себя вести, мне не составит труда наказать виновную, отобрав у нее Ч с
ами знаете что.
Теперь же пришло время приступать к обряду, который сблизит нас с профес
сором Сейлором и объединит наши усилия. Вы нам поможете. Вот зачем я вас по
звала.
Откройте дверь в столовую, Норман.
Старомодная задвижная дверь скользнула в сторону.
Ч Ну? Ч спросила миссис Карр., Ч Как вам очередной сюрприз?
Тело было привязано к стулу. Над кляпом сверкали бессильной яростью глаз
а Тэнси Сейлор.
Ивлин Соутелл приподнялась со своего места. Крик застрял у нее в горле.
Ч Можете не закатывать истерики, Ивлин, Ч бросила миссис Карр. Ч Она об
рела душу.
Ивлин Соутелл села. Губы ее дрожали.
Миссис Ганнисон побледнела, но выпятила подбородок и оперлась локтями о
стол.
Ч Мне это не нравится, Ч произнесла она. Ч Слишком рискованно.
Ч Мне представилась возможность, которой неделю назад не было в помине,
Ч сообщила миссис Карр. Ч Вы с Ивлин должны помочь мне. Разумеется, вы во
льны отказаться, если хотите. Но, надеюсь, вы сознаете последствия своего
отказа.
Миссис Ганнисон потупилась.
Ч Хорошо, Ч проговорила она. Ч Но давайте поторопимся Ч Я старая женщ
ина, Ч сказала миссис Карр, слегка растягивая слова, Ч и обожаю жизнь. Гр
устно было думать о том, что конец все ближе. К тому же, как вам известно, у м
еня имеются особые причины опасаться смерти.
Однако обстоятельства изменились, и я собираюсь вновь насладиться всем
тем, на что взирают с завистью отживающие свой век старухи. События после
дних двух недель подсказали мне способ, а профессор Сейлор выяснил, как о
существить задуманное. Что касается вас, милочки, вы нужны мне для того, чт
обы составить ту четверку людей, которая необходима для возникновения, с
кажем так, своего рода электрического напряжения. И тогда, как выразился
профессор Сейлор, Ч он очень, очень умный человек! Ч искра перепрыгнет
через разрыв в цепи, говоря конкретнее, она перескочит от меня туда, Ч ми
ссис Карр показала на связанную фигуру. Ч Вернее, искр будет две. Когда в
се кончится, дама червей накроет даму пик, во и дама пик накроет даму черве
й. Сегодня, дорогие мои, мы с вами выйдем в четвертое измерение. То, чего мы н
е понимаем, зачастую оказывается наиболее важным, не «Равдали?
Ч Вы не сделаете этого! Ч воскликнула миссис Ганнисон. Ч Вы не сможете
скрыть истину!
Ч Да? К вашему сведению, я не буду и пытаться. Ну-ка, скажите мне, что произо
йдет, если старой миссис Карр взбредет в голову заявить во всеуслышание,
что она Ч Тэнси Сейлор? Мне кажется, вы догадываетесь, что ожидает милую,
безобидную старушку. Все-таки законы, по которым живут здравомыслящие л
юди, иногда на что-то годятся. Начинайте, Норман.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60