ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Дельфины, давно почувствовавшие приближение Хелен, окружили ее. Они плавали в пяти метрах от нее, слово не решаясь подплыть ближе. Затем Джон медленно направился к ней, издавая тихие, жалобные, похожие на плач ребенка, крики. Оказавшись возле Хелен и коснувшись ее тела, он лег на бок. В такие минуты люди обычно говорят: «Я готов умереть от счастья!» Дельфин Джон своей позой демонстрировал готовность умереть от любви.
– Я снова с вами, – сказала Хелен, и голос ее дрожал. Она провела рукой по гладкому, сверкающему в лунном свете телу Джона и прижала его к себе. Дельфин разинул пасть и громко застонал. – Мне еще предстоит побороться, будет очень нелегко, но никто больше не разлучит нас.
Она разжала руки, потянулась всем телом, нырнула и стремительно понеслась под водой, в этом своем купальнике похожая сейчас на золотую рыбку. Дельфины дружно, как по команде, повернулись и поплыли вслед за ней. Хелен без труда два раза проплыла под водой через весь бассейн, а потом вдруг схватила Джона за за хвост, и, пока они кружились на одном месте, Гарри, Робби и Бобби в неистовстве танцевали на хвостовых плавниках, а Ронни то и дело выпрыгивал из воды и выделывал в воздухе совершенно немыслимые пируэты. Затем она легла на воду, широко раскинув руки и ноги, а дельфины заплыли под нее и стали катать Хелен по бассейну. Эдакий живой плот!
Хелен чувствовала себя совершенно разбитой, но тем не менее была несказанно счастлива. Уже совершенно обессилев, она вылезла из бассейна, уселась на парапете и стала думать о том, как ей завтра вести себя с Ролингсом и что ему сказать. Ведь все решит ее первое слово. И наверное лучше всего просто крикнуть ему: «Хелло!» – так она всегда приветствовала его в бухте Бискейн, а затем мотнуть головой, отбрасывая назад волосы, и мило улыбнуться. И все. Тут даже Ролингс растеряется.
Адмирал Линкертон закончил свое выступление. Слушатели были просто ошеломлены. В сущности, он сообщил им всего-навсего следующее: «По завершении четырехнедельного цикла тренировок все дельфины переходят в ведение штаба ВМС, и ответственность за них теперь несет командование Тихоокеанского флота. Адмирал Рональд Эткинс – руководитель операции „Сириус“ – уже прибыл в Гонолулу и разместил свой штаб на территории военно-морской базы в Пёрл-Харборе. Группы дельфинов теперь официально называются ротами, ученые и дрессировщики становятся инструкторами по боевой подготовке, а командовать ротами будут офицеры, состоящие на действительной военной службе. Новое подразделение получит название „Лорды моря“, командиры рот прибудут завтра и сразу же приступят к исполнению своих обязанностей». Своей последней фразой Линкертон четко выразил мысли всех присутствовавших: «Нам предстоят серьезные испытания».
В перерыве их ожидал еще роскошный ужин, приготовленный поварами офицерского клуба 11-го флота, – Ролингс и Кларк наконец получили возможность поговорить с Линкертоном наедине и узнать у него подробности.
Финли всего трясло от волнения, и буквально на пороге отведенной адмиралу комнаты он решил выйти покурить и немного успокоить нервы.
– У меня только один вопрос, – сказал Ролингс. – Дельфины останутся в Сан-Диего?
– Нет.
– А зачем тогда такие расходы?
– Шести рот нам мало, доктор. Шестьдесят или даже шестьсот – вот сколько нам нужно… сейчас у нас батальон, а когда-нибудь это будет целая дивизия боевых дельфинов.
– Ну а что ожидает нас? – спросил Кларк.
– Вы проводите ваших подопечных до района боевого патрулирования, а затем вернетесь сюда, – сказал Линкертон, и в его устах это прозвучало как нечто само собой разумеющееся. – За эти четыре недели дельфины должны полностью привыкнуть к своим новым командирам рот. Вы, господа, – ученые, а в боевых условиях нужны офицеры.
Реакция Ролингса и Кларка несколько озадачила адмирала, и он с некоторым удивлением посмотрел на них.
– Да-да, господа, вы, вероятно, полагаете, что никогда не расстанетесь с дельфинами? Это как на учебной базе: солдатам выдают их снаряжение, и своих инструкторов они уже никогда больше не увидят. И если, господа, вы умеете быстро и без проблем хорошо вымуштровать и сделать боеспособным батальон «Лорды моря», я первым поздравлю вас с победой.
Тем временем Финли докурил сигарету и уже подумывал, а не выкурить ли еще одну, как вдруг ему показалось, что у бассейна мелькнул чей-то силуэт. Он машинально шагнул вперед, пристально вглядываясь в темноту, и внезапно застыл как вкопанный. Ему показалось, что перед ним привидение, иначе это никак нельзя было назвать.
У самого края бассейна он отчетливо разглядел в лунном свете стройную женщину с длинными светлыми волосами в золотистом купальнике… Привидение танцующей походкой ходило взад-вперед вдоль парапета, размахивало руками, а затем начало прыгать на одном месте. И все это под многоголосое радостное стрекотание дельфинов.
Финли вздрогнул, протер глаза и еще раз посмотрел на привидение в золотистом купальнике, которое – так, во всяком случае, ему показалось – как бы парило над краем бассейна, и со всех ног бросился к основному корпусу. В холле он столкнулся с оживленно спорившими друг с другом Ролингсом и Кларком.
– Стив! – заорал Финли, и вид его в эту минуту был ужасен. – Абрахам!.. Держите меня! Я с ума сошел! Я…
– Ты вроде не пил ничего, – сказал Ролингс. – В чем же тогда твое безумие выражается?
– У бассейна я увидел Хелен!
– Тревожный симптом. – Ролингс посмотрел на Кларка, но тот был совершенно невозмутим. – Джеймс, я сейчас принесу тебе воды со льдом.
– На ней ее золотистый купальник!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106