ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
После
трех дней жрецы стали советоваться, кого сделать
вместо него, и жребий пал на Симеона. Это ему было
возвещено Святым духом, что он не умрет, пока не у-з-
рит Христа живого (28).
XXV. А я, Иаков, который написал этот рассказ
в Иерусалиме, во время смуты скрывался в пустыне
до тех пор, пока не умер Ирод и смута не стихла в
Иерусалиме. Славлю Господа Бога, даровавшего мне
премудрость, чтобы описать это. Да будет благодать
его для всех, боящихся Господа нашего Иисуса
Христа.
Комментарии
История Иакова о рождении Марии
1 Текст см.: Amann Е. Le Protoevangelie de Jacques et ses
remaniemant latenes. Р., 1910; папирусный вариант опубликован:
Tezutz М. Bodmer Papyros V.: Nativite de Marie. Cologne; Geneve,
1958.
2 Неясно, о каком празднике идет речь. Возможно, сам ав-
тор не знал системы иудейских празднеств или просто игнорировал
их.
3 По-видимому, подразумевается повязка в виде диадемы,
которая по традиции воспринималась как головное украшение,
снязанное с царской властью.
4 Золотая пластинка на кидаре (митре) - головном уборе
первосвященника (<И сделай полированную дощечку из чистого зо-
лота, и вырежь на ней, как вырезывают на печати: <Святыня Гос-
подня>. И прикрепи ее шнуром голубого цвета к кидару (в тексте
Септуагинты - к митре.- Сост.) так, чтобы она была на передней
стороне кидара>.- Исх. 28.36 - 37). Каким образом пластина
должна была явить милость или немилость бога, из текста неясно.
5 Ср. слова из молитвы Марии в Евангелии от Луки: <Ибо
отныне будут ублажать меня все роды> (1.48).
6 В греческом тексте - архиереям; архиерей - обычное
обозначение первосвященника; однако, как явствует из дальней-
шего текста, в Иерусалимском храме был один первосвященник;
но автор здесь, как и в других местах, пренебрегает точностью
деталей, связанных с иудейской обрядностью и организацией, тем
более что ко времени создания Протоевангелия храма уже не
существовало.
7 Песнь Анны составлена на основе приведенного в Еванге-
лии от Луки восхваления, которое произносит Мария: <Величит
душа моя Господа.. что призрел Он на смирение рабы Своей...>
(1.47 - 48)
8 Ср книгу Амоса (6.12) из Ветхого завета, где приведено
выражение <плод справедливости> (в Септуагинте - правды), вы-
ражение это, вероятно, заимствовано из Амоса, но оно могло иметь
гностический оттенок: в Евангелии от Филиппа есть образ Истины,
которую сеют и убирают (т. е. истина дает плоды) Этот плод
назван единственным (т е. уникальным) и в то же время дословно
многобогатым (xxxxxxxxxxxx) - намек на дальнейшую судьбу Ма-
рии
9 Додекакодон - специальное одеяние первосвященника,
украшенное по подолу <позвонками> (Исх 28.33)
10 Датан, Абирон, Корей - согласно рассказу ветхозанетной
Книги чисел, это люди, выступившие против Моисея. Они упрекали
его в том, что он привел их не в ту землю, в которую обещал
В наказание земля разверзлась и поглотила Корея и его сторон-
ников.
11 Здесь перечислена пряжа разных цветов: амиант и гиа-
иинт - по камням (амиант - асбест, вероятно, зеленоватого цвета,
гиацинт - красный). Cp.; <И все женщины, мудрые сердцем,
пряли пряжу голубого, пурпурного и червленого (т е. багряного)
цвета> (Исх. 35.26).
12 В Евангелии от Луки приведены те же самые слова (1.28)
13 См.: Лк. ! 43
14 Встреча Марии с Елизаветой и пребывание у нее Марии
описано в Евангелии от Луки (1.56)
15 В канонических евангелиях возраст Марии не указан.
16 Миля (греч. хххххх) - римская миля, равная 1,4 км.
17 По стилистике этот отрывок отличается от предшествую-
щего и последующего текста. Смысл описания - подчеркнуть
таинство рождения Иисуса, во время которого природа и люди
замирают; в мире происходит только одно свершение - рождение
сына божия.
18 В кратком варианте: <И он нашел женшину, спускавшую-
ся с холма, и взял ее с собой, и сказала повивальная бабка: А кто
такая, кто рожает в пещере? Он ответил: Мария обручена мне,
но она зачала от Святого духа, после того, как выросла в храме.
И повивальная бабка пошла с ним>. По-видимому, этот разговор
казался первым читателям недостаточно выразительным, и в даль-
нейшем он был дополнен.
19 Саломея упомянута в числе женшин, присутствовавших
при казни Иисуса и пришедших ко гробу (Мк. 15.40; !6.1) Сало-
мея - ученица Иисуса -- есть и в хенобоскионском Евангелии от
Фомы.
20 В кратком варианте вместо молитвы Саломеи просто ска-
зано: <И она взмолилась Господу>.
21 В синодальном переводе Нового завета слово <маги> пе-
реведено как <волхвы>. Магами греки называли восточных мудрецов
и прорицателей.
22 Весь эпизод с магами восходит к Евангелию от Матфея
(2.7 - 12); отдельные фразы повторяются дословно.
23 В кратком варианте опущены подробности: там сказано
только: <И он послал за магами, и они рассказали о звезде>.
24 Помещая Ирода в претории, автор подчеркивает, что он
выступал как представитель высшей имперской власти Характерно,
что для определения разговора Ирода с магами и жрецами употреб-
лен глагол хххххххх - расспрашивать и допрашивать, в то
время как в Евангелии от Матфея - выведывать (хххххххххх).
25 В Евангелии от Матфея Мария вместе с Иосифом и
младенцем Иисусом бежит в Египет (по Евангелию от Луки, они
жили в Назарете и время от времени приходили в Иерусалим). Здесь
автор выдвигает еще одну версию:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
трех дней жрецы стали советоваться, кого сделать
вместо него, и жребий пал на Симеона. Это ему было
возвещено Святым духом, что он не умрет, пока не у-з-
рит Христа живого (28).
XXV. А я, Иаков, который написал этот рассказ
в Иерусалиме, во время смуты скрывался в пустыне
до тех пор, пока не умер Ирод и смута не стихла в
Иерусалиме. Славлю Господа Бога, даровавшего мне
премудрость, чтобы описать это. Да будет благодать
его для всех, боящихся Господа нашего Иисуса
Христа.
Комментарии
История Иакова о рождении Марии
1 Текст см.: Amann Е. Le Protoevangelie de Jacques et ses
remaniemant latenes. Р., 1910; папирусный вариант опубликован:
Tezutz М. Bodmer Papyros V.: Nativite de Marie. Cologne; Geneve,
1958.
2 Неясно, о каком празднике идет речь. Возможно, сам ав-
тор не знал системы иудейских празднеств или просто игнорировал
их.
3 По-видимому, подразумевается повязка в виде диадемы,
которая по традиции воспринималась как головное украшение,
снязанное с царской властью.
4 Золотая пластинка на кидаре (митре) - головном уборе
первосвященника (<И сделай полированную дощечку из чистого зо-
лота, и вырежь на ней, как вырезывают на печати: <Святыня Гос-
подня>. И прикрепи ее шнуром голубого цвета к кидару (в тексте
Септуагинты - к митре.- Сост.) так, чтобы она была на передней
стороне кидара>.- Исх. 28.36 - 37). Каким образом пластина
должна была явить милость или немилость бога, из текста неясно.
5 Ср. слова из молитвы Марии в Евангелии от Луки: <Ибо
отныне будут ублажать меня все роды> (1.48).
6 В греческом тексте - архиереям; архиерей - обычное
обозначение первосвященника; однако, как явствует из дальней-
шего текста, в Иерусалимском храме был один первосвященник;
но автор здесь, как и в других местах, пренебрегает точностью
деталей, связанных с иудейской обрядностью и организацией, тем
более что ко времени создания Протоевангелия храма уже не
существовало.
7 Песнь Анны составлена на основе приведенного в Еванге-
лии от Луки восхваления, которое произносит Мария: <Величит
душа моя Господа.. что призрел Он на смирение рабы Своей...>
(1.47 - 48)
8 Ср книгу Амоса (6.12) из Ветхого завета, где приведено
выражение <плод справедливости> (в Септуагинте - правды), вы-
ражение это, вероятно, заимствовано из Амоса, но оно могло иметь
гностический оттенок: в Евангелии от Филиппа есть образ Истины,
которую сеют и убирают (т. е. истина дает плоды) Этот плод
назван единственным (т е. уникальным) и в то же время дословно
многобогатым (xxxxxxxxxxxx) - намек на дальнейшую судьбу Ма-
рии
9 Додекакодон - специальное одеяние первосвященника,
украшенное по подолу <позвонками> (Исх 28.33)
10 Датан, Абирон, Корей - согласно рассказу ветхозанетной
Книги чисел, это люди, выступившие против Моисея. Они упрекали
его в том, что он привел их не в ту землю, в которую обещал
В наказание земля разверзлась и поглотила Корея и его сторон-
ников.
11 Здесь перечислена пряжа разных цветов: амиант и гиа-
иинт - по камням (амиант - асбест, вероятно, зеленоватого цвета,
гиацинт - красный). Cp.; <И все женщины, мудрые сердцем,
пряли пряжу голубого, пурпурного и червленого (т е. багряного)
цвета> (Исх. 35.26).
12 В Евангелии от Луки приведены те же самые слова (1.28)
13 См.: Лк. ! 43
14 Встреча Марии с Елизаветой и пребывание у нее Марии
описано в Евангелии от Луки (1.56)
15 В канонических евангелиях возраст Марии не указан.
16 Миля (греч. хххххх) - римская миля, равная 1,4 км.
17 По стилистике этот отрывок отличается от предшествую-
щего и последующего текста. Смысл описания - подчеркнуть
таинство рождения Иисуса, во время которого природа и люди
замирают; в мире происходит только одно свершение - рождение
сына божия.
18 В кратком варианте: <И он нашел женшину, спускавшую-
ся с холма, и взял ее с собой, и сказала повивальная бабка: А кто
такая, кто рожает в пещере? Он ответил: Мария обручена мне,
но она зачала от Святого духа, после того, как выросла в храме.
И повивальная бабка пошла с ним>. По-видимому, этот разговор
казался первым читателям недостаточно выразительным, и в даль-
нейшем он был дополнен.
19 Саломея упомянута в числе женшин, присутствовавших
при казни Иисуса и пришедших ко гробу (Мк. 15.40; !6.1) Сало-
мея - ученица Иисуса -- есть и в хенобоскионском Евангелии от
Фомы.
20 В кратком варианте вместо молитвы Саломеи просто ска-
зано: <И она взмолилась Господу>.
21 В синодальном переводе Нового завета слово <маги> пе-
реведено как <волхвы>. Магами греки называли восточных мудрецов
и прорицателей.
22 Весь эпизод с магами восходит к Евангелию от Матфея
(2.7 - 12); отдельные фразы повторяются дословно.
23 В кратком варианте опущены подробности: там сказано
только: <И он послал за магами, и они рассказали о звезде>.
24 Помещая Ирода в претории, автор подчеркивает, что он
выступал как представитель высшей имперской власти Характерно,
что для определения разговора Ирода с магами и жрецами употреб-
лен глагол хххххххх - расспрашивать и допрашивать, в то
время как в Евангелии от Матфея - выведывать (хххххххххх).
25 В Евангелии от Матфея Мария вместе с Иосифом и
младенцем Иисусом бежит в Египет (по Евангелию от Луки, они
жили в Назарете и время от времени приходили в Иерусалим). Здесь
автор выдвигает еще одну версию:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12