ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Меня бы не удивило, если бы я узнал, что он готовился к этому несколько лет, — он всегда был очень методичным, предусмотрительным.
— Как, на ваш взгляд, он мог переводить с одного счета на другой такую крупную денежную сумму, не привлекая к себе внимания?
— Он был очень хорошим знатоком финансовых операций. Я предполагаю, что он придумал какой-то способ быстрого перевода денег в иностранные банки, вероятно, туда, где действуют законы о тайне вкладов, скажем, в Швейцарию или на Каймановы острова.
— У него был большой опыт подобных трансакций?
Уинфилд на секунду бросил на него острый взгляд, затем ответил.
— Да, — сказал он.
— Вы не могли бы постараться припомнить еще что-нибудь, что могло бы мне помочь? Какие-нибудь характерные черточки, которые следует выискивать? Какие-нибудь слабости?
— Ничего, о чем бы я уже не рассказал вам. Что касается слабостей, то всегда казалось, что у него их нет. Он был очень уверенный в себе человек.
Томми захлопнул свой блокнот.
— Спасибо, мистер Уинфилд. Вряд ли я снова буду связываться непосредственно с вами — если мне что-нибудь удастся узнать, я передам это мисс Кортес.
Когда они снова сидели в машине, первой заговорила Рита:
— Тебе это хоть чем-то помогло? Похож ли Марин на этого твоего мертвого парня в Ки-Уэсте?
Томми пожал плечами:
— Может да, а может нет. Тут есть некоторые похожие черточки, но кто знает?
— Могу я сегодня пригласить тебя поужинать со мной?
— Я бы с удовольствием, но мне нужно успеть на самолет.
Рита печально рассмеялась:
— Всем стоящим парням вечно нужно успеть на самолет.
Глава 34
Вернувшись в Ки-Уэст, Томми в первое же утро захватил с собой Дэрила и поехал на Дей-стрит, по пути рассказывая, что ему удалось узнать в Лос-Анджелесе.
— Сдается мне, что тот парень мог быть Каррасом, — сказал Дэрил, — но о чем ты собираешься разговаривать с Клэр?
— Я думал просто упомянуть кое-что из этого и посмотреть, как она на это отреагирует, — ответил Томми.
— Притормози на минутку, Томми.
Томми остановил машину.
— Да?
— Мне не кажется, что это такая уж хорошая идея.
— Почему же нет?
— Во-первых, весь наш опыт общения с этой дамочкой показывает, что она не слишком-то пуглива, во всяком случае, пока не была такой. Она и глазом не моргнула, когда ты почти накрыл ее с дружком, верно?
— Верно.
— Ну, так ты пойдешь и выложишь перед ней всю эту муть про Маринелло, а она просто посмотрит на тебя свысока, вот и все.
— Пожалуй, ты прав.
— И кроме того, она может смыться отсюда и оставить нас с очень длинным носом.
— Нет, не продав дома и яхты, она этого не сделает.
— Еще как может, если ты ее достаточно напугаешь. Особенно если она подумает, что эти люди в Лос-Анджелесе знают, кто она и где живет.
Томми хорошенько обдумал это.
— Ты прав: не стоит рисковать. Может, нам лучше ободрить ее, чтобы она чувствовала себя поспокойнее.
— Мне бы это больше понравилось, — сказал Дэрил.
— Ты смышлен не по годам, малыш.
* * *
Клэр Каррас очень недурная вдова, подумал Томми. Сегодня она выглядела более печальной, более сдержанной, держалась с большим достоинством.
— Чем я могу помочь вам, детектив? — спросила она, расположившись поудобнее на диванчике.
— Я просто хотел проинформировать вас, как продвигается наше расследование, миссис Каррас.
— Я буду вам за это признательна, — ответила она.
— Я знаю, для вас не будет неожиданностью, что мы пришли к выводу, что смерть вашего мужа не могла быть результатом несчастного случая.
— И мне так кажется. У вас уже есть подозреваемый?
— Да, есть. Несмотря на мои первоначальные сомнения, теперь я полагаю, что вашего мужа убил Чак Чэндлер.
Она вздохнула.
— Мне и самой не хотелось в это верить, — сказала она, — но, боюсь, я была вынуждена прийти к тому же выводу.
Ее голос был полон сожаления.
На Томми произвел впечатление разыгранный ею спектакль.
— Похоже, что это наиболее вероятное объяснение случившегося.
— Вы его еще не арестовали?
— Нет.
— Почему же нет?
— Ну, тяжесть улик указывает на него: у него определенно был мотив, и есть основания полагать, что у него было достаточно технических навыков, чтобы это сделать, но у нас нет никаких вещественных доказательств, чтобы связать его с этим преступлением. На сегодняшний день дела обстоят таким образом, что на процессе его защитник наверняка попытается возбудить подозрения против вас, чтобы оправдать его.
— Обвинить меня? — Она казалась изумленной.
— Конечно, я в это не верю, но хороший адвокат может приписать вам мотив — ускорить смерть вашего мужа, чтобы унаследовать его состояние. Он также наверняка упомянет о вашей возможности бывать на яхте в любое время. Необходимые технические навыки не так уж и велики.
— Я понимаю, — сказала она.
Дэрил был прав: он не мог читать ее мысли. И все же он мог рискнуть это угадать.
* * *
Они встретились позади прогоревшего заколоченного ресторана неподалеку от Первого шоссе, не доезжая до городка Исламорада. Клэр хотела сделать эту встречу как можно более короткой, но он настаивал. Ей пришлось прибегнуть к быстрому минету, чтобы удовлетворить его, и она употребила все свое искусство, чтобы дело не затянулось. Когда с этим было покончено, прежде чем он успел оправиться и захотеть чего-нибудь еще, она перешла к тому, ради чего приехала сюда:
— У нас возникла проблема.
— Что еще? Я думал, что теперь все в порядке, когда Карман нам больше не мешает.
— Эта ситуация разрешилась: ты хорошо поработал, но у нас появились новые трудности.
— Что же это за трудности такие? — вздохнул он, застегивая брюки.
— Полицейские убеждены, что Чак убил Гарри, но Скалли сказал, что у него недостаточно улик, чтобы предъявить обвинение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики