ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Родни с трудом отговорил ее. Сказал, что он поощряет лишь сексуальные скандалы, а никак не бытовые.
Конечно, эту кухню не сравнить с тем шедевром, который она велела устроить в своем новом доме. Но ничуть не хуже той убогой квартирки, которую она снимала после колледжа. А там ей удавались такие гастрономические шедевры, что все диву давались.
Сара задумалась. Надо составить список. Что бы приготовить такое – простое, но вкусное. Рыбу, например. И к ней купить белого вина. Решено. Сара взяла сумку и спустилась вниз. Узнав у консьержа, где найти ближайший продуктовый магазин, она направилась туда. Уже сгущались сумерки, но она легко отыскала магазинчик, который оказался не больше ее гостиничного номера. Однако выбор продуктов был неплохой. Сара с удовольствием погрузилась в любимое занятие. Попросила, чтобы ей показали форель. Придирчиво проверила, не мутные ли глаза, розовые ли жабры. Заглянула в рот. С открытым ртом и выпученными глазами, рыба напомнила ей доктора Флемминга, когда того спросили про мастурбацию.
Сара улыбнулась. Не стоит обманывать себя. Доктор Флемминг кто угодно, но не холодная рыба. В глубине его темных глаз мерцает первобытный огонь, в порывистых движениях чувствуется страсть, в том, как он тщательно подбирает слова, видна деликатность. Формулировки его точны и изящны, это говорит о свежести восприятия и утонченной фантазии. Как специалист по сексуальным проблемам, он наверняка владеет всеми приемами, которые возбуждают женщин. Знать, делать и уметь – не одно и то же, но у Сары было внутреннее убеждение, что доктор Флемминг свои знания использует на практике. Причем делает это с удовольствием и вдохновением.
Сара рассеянно перебрала петрушку, положила в корзинку пару лимонов, несколько помидоров.
Она подарила доктору Флеммингу свою книгу. Не напрасно ли? Вдруг он догадается, что ее развязность, вульгарная сексуальность – всего лишь маска? Вдруг он поймет, что на самом деле она никогда не позволяла себе головокружительных сексуальных сафари, хотя горячо рекомендовала их фригидным женщинам? Таким же фригидным, как она сама.
Вообще-то она избегала употреблять это слово. Предпочитала термин «женщина, не реализовавшая себя в сексуальной жизни». Но сути это не меняет. У нее самой никогда не хватало смелости последовать своей же теории и попробовать найти себя в сексе. И если доктор Флемминг догадается о ее ограниченном интимном опыте, то она окажется в положении курильщика, который пропагандирует отказ от сигарет. Тренера по плаванию, который боится воды. Она превратится в посмешище.
Он ей нравится, зачем скрывать. Да и какая женщина осталась бы к нему равнодушна? Он высокий, сильный. Загадочный. И очень чувственный, хотя сам, кажется, даже не имеет понятия о том, какое впечатление производит на женщин.
И у него наверняка немалый сексуальный опыт.
У нее в мозгу словно что-то щелкнуло, и рассеянные мысли сами собой сложились в дерзкий план. Сексуальное сафари! Разве доктор Флемминг – не идеальный объект сексуальной охоты?
Не идеальный. Конечно, от одной мысли о его крепких волосатых руках у нее внизу живота возникает это странное сладкое томление. Но он – не безымянный персонаж краткого эпизода. У него есть имя и адрес. А также пуританские убеждения, которые он отстаивает с недюжинным упорством.
А как было бы здорово одним выстрелом убить сразу двух зайцев: доказать ему, что Сара Мэрфи неуклонно следует тем теориям, которые исповедует, и одновременно заставить его нарушить его собственные обеты!
Сара тряхнула головой и обнаружила, что взволнованно сжимает в руках здоровенный огурец. Ну не символично ли это?! Бросила огурец в корзинку и направилась к кассе.
Деннис открыл дверь продуктовой лавки и поморщился, услышав трель звонка. В данную минуту ему больше всего хотелось бы слиться со стенами. Только вряд ли это возможно, когда на тебе светло-голубой джинсовый комбинезон с тремя десятками карманов и желто-коричневая клетчатая рубаха.
Он с отвращением взглянул на свое отражение в стеклянной двери и в который раз сказал себе: надо было остаться в костюме, хоть тот вымок насквозь еще в Нью-Йорке и помялся, словно промокашка, в самолете и в такси. Его злоключениям, начавшимся с утра, не было видно конца. В полете он лишился всех своих вещей. Тщетно ждал он чемодан у транспортера, а потом у стойки потерянного багажа. Так и не дождавшись, поехал в гостиницу. Дал Линде свою чековую книжку и поручил купить ему что-нибудь из одежды. Несколько раз повторил – «что-нибудь подходящее». И вот теперь он похож на садовника своей бабушки! А Линда легкомысленно что-то прощебетала и исчезла в неизвестном направлении!
Его место в самолете оказалось прямо через проход от этой любительницы сексуальных авантюр, которая называет себя сексотерапевтом. Она, казалось, не обращала на своего соседа никакого внимания, но зато так положила ногу на ногу, что Деннис ни о чем больше думать не мог.
Одно хорошо – в его гостиничном номере оказалась кухня. От ресторанной еды у него скоро язва откроется, не от качества, а от цен. Хотя о деньгах он давно уже может не волноваться, да и с лишним весом проблем нет, но от ненужных трат он просто заболевает!
Деннис взял с полки упаковку хлопьев, посмотрел на цену, нахмурился и поставил коробку обратно. Перешел к замороженным продуктам. Неплохой выбор, и цены приемлемые.
Он направился к кассе, но запнулся на полпути. Спиной к нему стояла женщина, одетая в плащ, каких сотни. Но эти рыжие кудри и эти несусветные каблуки ни с чем не спутаешь!
Деннис огляделся по сторонам, пытаясь определить, одна ли она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики