ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Тогда сэр Вильямс инстинктивно схватился за седельные кобуры, ища своих пистолетов. Но их не было.
Конюх кавалера де Ласси, седлая накануне его лошадь для охоты, вынул пистолеты, чтобы вычистить их, и забыл потом положить на место.
Бастиан разговорился с сэром Вильямсом, дал ему понять, что он знает все о двенадцати миллионах и зачем баронет вздумал жениться на Эрмине, и, наконец, предложил ему сойти с лошади и поговорить с ним.
Хотя сэру Вильямсу все это было больше чем неприятно, но ввиду необходимости он исполнил это требование Бастиана.
— Милостивый государь, — начал хладнокровно старый гусар, — раньше всего я хочу поговорить с вами об одной вашей знакомой.
— Как ее зовут?
— Баккара.
— Я ее не знаю, — ответил спокойно баронет.
— Вам, конечно, изменяет ваша память, потому что вы же засадили ее в дом умалишенных.
Сэр Вильямс заметно побледнел.
— Да, — продолжал Бастиан, — она вышла, и мы теперь все знаем…
— Так вот, эта Баккара вышла оттуда.
— Вышла! — вскрикнул баронет, выходя из своей роли.
— А, наконец вы себе изменили, — заметил при этом Бастиан. Сэр Вильямс кусал себе губы.
Затем Бастиан вскочил на лошадь сэра Вильямса и предложил ему идти перед собой.
Сэр Вильямс видел в его руке пистолет, а потому и не счел нужным заставлять упрашивать себя. Они двинулись в путь.
— На этот раз, — думал Бастиан, — он у нас в руках, и, хотя бы пришлось убить его, он не ускользнет из моих рук.
Вдруг сэр Вильямс споткнулся и упал, потом, когда доверчивый Бастиан думал, что он сейчас подымется и пойдет дальше, ловкий и быстрый, как змея, баронет скользнул под брюхо лошади и всадил ей кинжал в бок. Лошадь зашаталась. Бастиан страшно вскрикнул и полетел с крутизны вниз. Сэр Вильямс сбросил лошадь и всадника с высоты утеса в море.
Вслед за криком Бастиана раздался глухой шум, и потом наступило мертвое молчание. Лошадь и человек разбились о скалы, покрытые пеной морского прибоя.
На этот шум вернулся безумный Жером и, не видя Бастиана и лошади, бросился на сэра Вильямса, который держал в своей руке кинжал.
Баронет был молод, изворотлив и силен, но и старик, несмотря на свой возраст, сохранил редкую силу.
Но вдруг старик глухо застонал, руки его разжались.
— Убийца! — прошептал он в последний раз и упал навзничь.
Тогда баронет спокойно скрестил руки и сказал:
— Я решительно сильнее всех этих людей.
И затем он отправился дальше пешком.
— Жалко лошади: мне за нее давали две тысячи экю, — проговорил он.
Это было надгробное слово в память старого гусара.
И на этом сэр Вильямс опять торжествовал.
Прошло еще несколько дней, и, наконец, Эрмина согласилась выйти за сэра Вильямса, но только тогда, если он докажет невиновность Фернана Роше.
Баронет вполне согласился с ее желанием и в тот же день уехал в Париж.
Теперь он был уже вполне уверен, что двенадцать миллионов не минуют его карманов.
Приехав в Париж, сэр Вильямс очень удивился, когда его камердинер доложил ему, что Коляр не был уже несколько дней.
— Что бы это значило? — подумал баронет.
Но его размышления были прерваны появлением Рокамболя, который насвистывал самым беспечным образом.
При виде Вильямса он тотчас же перестал свистеть и снял почтительно свою шапку.
— Иди сюда! — крикнул ему баронет.
— Двигаюсь по вашему приказанию.
— Откуда ты пришел и где Коляр?! — крикнул на него сэр Вильямс.
— Отчего же и не сказать, — ответил мальчуган, и при этом он принял таинственный вид.
Вильямс не возражал, он понял, что в его отсутствие произошли какие—то важные события. Он ввел мальчугана в зал своего отеля и запер за ним дверь.
— Ну, рассказывай теперь!
— Птички чуть не улетели.
— А что же делал Коляр?
— Он в матушкином кабаке в Буживале, вот уже пять дней, как покоится в погребе — в пустой бочке.
— Что ты врешь?!
— Да чем же, черт возьми, бочка не приличный гроб.
— Да что ты толкуешь о гробе?
— Коляр умер, надо же было похоронить его.
— Как! Умер?!
— В Буживале, пять дней тому назад, от выстрела в грудь. Его убил граф.
— Граф! — вскричал баронет, задрожав всеми членами.
— Да, граф де Кергац.
— Следовательно, Арман отыскал Жанну! — с ужасом вскрикнул опять капитан.
— Ну нет. — И Рокамболь рассказал ему все, что произошло.
Сэр Вильямс выслушал все очень внимательно.
— Ну, это еще не важность, — заметил он. — Итак, кабак опустел со времени его убийства?
— Да, капитан.
— А предполагаешь ли ты, что Коляра можно еще узнать?
— Конечно, в подвалах люди долго сохраняются.
Капитан несколько подумал и решил, что для освобождения Фернана всего удобнее взвалить всю вину на мертвого.
Затем он расспросил Рокамболя о Николо и нашел нужным пожертвовать им для этого же дела.
— Твоя мать и ты покажете, что Коляр был убит Николо, — приказал он.
Рокамболь пожал плечами.
— Да ведь он поплатится за это головой, — заметил мальчуган.
— Конечно. Так что же?
— Да ведь он невиновен!
— Ты еще молод, — проговорил баронет равнодушным тоном.
— Следовательно, эта неудача — великая преступница, — сказал Рокамболь. — Впрочем, — добавил он уже про себя, — это не огорчает меня, он уже успел порядочно надоесть нам.
А теперь несколько слов о Жанне.
Когда сэр Вильямс вошел к ней, то она сейчас же увидела, что это не то лицо, которое она знала как графа Армана де Кергаца.
Для того, чтобы уверить её в противном, сэр Вильямс призвал служанку Марианну и Вишню, которая тоже подтвердила его слова.
Он рассказал ей, что тот, кто выдавал себя за него, просто негодный мерзавец, — его лакей Бастиан, который нарочно и устроил всю историю в «Бургонских виноградниках».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики