ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Молодой человек смотрел на нее с веселой улыбкой, и чувствовалось, что он искренне рад встрече. Взяв себя в руки, Миранда тоже улыбнулась.— Неужели Трик?! — воскликнула она.— Рад тебя видеть, кошечка, — ухмыльнулся Трик.«Он сказал „кошечка“, — подумала Миранда. — Вот уж не ожидала, что встречу на этом балу мужчину, который учил меня целоваться и едва не стал моим любовником».Теперь, присмотревшись, Миранда с удивлением отметила, что он сильно изменился за несколько лет; перед ней стоял совсем не тот молодой офицер, которого она знала когда-то. В волосах Трика появилась седина, а на лице — морщины. Он явно выпил лишнее и не очень уверенно держался на ногах.— Боже, Миранда, я не верю своим глазам. Ты превратилась в настоящую богиню. Где ты так научилась танцевать? Черт меня побери, ты просто восхитительна… — бормотал Трик заплетающимся языком.— А тебе не мешало бы побриться, — сказала Миранда. Трик засмеялся и провел ладонью по подбородку, заросшему щетиной.— Видишь ли, дело в том, что я со вчерашнего дня не был дома. Приходится переезжать с одного праздника на другой. А ты что здесь делаешь? Неужели приехала из Бирмингема? — Он пристально взглянул на нее, и Миранде сделалось не по себе. — Ты ведь не забыла наши игры?Она густо покраснела и отвернулась.— Пожалуйста, не говори об этом.— Не стесняйся, моя дорогая, тебе нечего стыдиться. Ты ведь достойно защищала свою честь. Чего я только не делал, но так и не добился своего — ты мне отказывала.Миранда нахмурилась и вполголоса проговорила:— Ты был ужасно навязчив. Даже обещал жениться.— В то время я мог пообещать что угодно, лишь бы забраться тебе под юбку. Что и говорить, я был молодой и пылкий болван.— Я тоже была не лучше, — пробормотала Миранда. Он посмотрел на нее с удивлением, потом вдруг покачнулся и, нисколько не смутившись, продолжал:— Н-да… уверен, что ты рассчитывала на что-нибудь получше, чем я. Ведь ты знала, что я собираюсь на войну, не так ли? Но почему же все так сложилось? Мы могли бы прекрасно проводить время.Собравшись с духом, Миранда проговорила:— Что ж, Трик, всего доброго. Мы и так уже беседуем до неприличия долго.— Господи, да ты стала настоящей светской дамой. — Он протянул руку, пытаясь удержать ее. — Уж не думаешь ли ты, что со мной и поговорить зазорно?— Трик, ты пьян, и мне не о чем с тобой говорить. Оставь меня.— Миранда, не уходи. Может, сейчас ты и впрямь настоящая леди, но я-то помню, что раньше ты была самой обычной провинциальной девицей. Ты тогда была ужасно забавной. Скажи-ка, а с другими у тебя вышло что-нибудь? Может, мы еще с тобой увидимся?— Вряд ли. — Она холодно взглянула на него и поправила застежку на своей белой перчатке. — Тебе лучше уйти, Трик. Уверяю, ты и на сей раз ничего не добьешься.Он пожал плечами и пробормотал:— По-моему, у твоего дяди в последнее время были серьезные трудности с деньгами, но я могу ему помочь, если ты… — Трик внезапно умолк и пристально посмотрел ей в глаза.Она отстранила его руку и отступила на шаг.— Миранда, — раздался знакомый голос, — дорогая моя, не познакомишь ли ты меня со своим другом?Она повернулась и вздохнула с облегчением. Конечно же, граф уже давно следил за ней, так что ей ничего не угрожало.Деймиен с улыбкой приблизился к девушке; теперь он находился так близко от нее, что она почти физически ощущала исходившую от него силу. Опекун осторожно обнял ее за плечи, словно ограждая от опасности, и внимательно посмотрел на Трика, причем взгляд графа не сулил кавалерийскому офицеру ничего хорошего.Миранда в смущении взглянула на старого знакомого, потом, покосившись на Деймиена, проговорила:— Милорд, это капитан Патрик Слиделл из одиннадцатого драгунского полка. Кажется, Я вам о нем уже говорила.— Да, я прекрасно помню, — кивнул Деймиен. — Так это и есть Трик?Теперь на губах графа появилась усмешка; однако он смотрел на кавалерийского офицера все так же пристально — смотрел словно ученый, рассматривающий под микроскопом какое-нибудь мелкое насекомое.Миранда снова взглянула на Патрика Слиделла.— Трик, это мой опекун, полковник лорд Уинтерли. Ты наверняка о нем слышал.Трик кивнул, заплетающимся языком пробормотал извинения и поспешил удалиться. Деймиен рассмеялся и еще крепче обнял девушку.— Вы меня напугали, — проговорила она. — Я думала, вы собираетесь его убить.— Если бы он обидел вас, я так бы и поступил, — сказал граф. — Ну а теперь, если позволите, я хотел бы снова пригласить вас на танец.— С удовольствием потанцую с вами, милорд, — с улыбкой ответила Миранда.Деймиен тоже улыбнулся. Миранда же вдруг подумала о том, что совершила бы самую большую в жизни глупость, если бы несколько лет назад поверила лживым обещаниям Трика.Граф вновь вывел девушку на середину зала, и они заняли свое место среди других пар. Для Миранды эти минуты были наполнены радостью и блаженством, но временами она с грустью думала о том, что ничего подобного, возможно, больше не повторится. Ей вспомнились наставления гувернантки герцогини — та говорила, что молодой даме не положено постоянно танцевать с одним и тем же мужчиной. Именно поэтому Миранда упивалась каждым подаренным мгновением, и ей казалось, что сейчас она по-настоящему счастлива, потому что сбылась ее мечта: она танцевала в огромном зале среди женщин в роскошных бальных нарядах и мужчин в элегантных фраках и сверкающих офицерских мундирах. А Деймиен, ее партнер, держал ее за руку и улыбался ей…И тут вдруг раздался громкий хлопок — кто-то у них за спиной откупорил бутылку шампанского. Причем хлопок оказался необыкновенно громким — словно прогремел пистолетный выстрел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики