ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Итак, поищем другие прилагательные, подходящие к ней, — говорил Мейсон, переворачивая страницы. — Итак, Пол, она чистая, честная, высокоморальная, достойная уважения…— На что она живет? — перебил Мейсона Дрейк.— Ты хотел бы знать? — спросил Мейсон.— Ну, шеф, — настаивала Делла с нескрываемой иронией, — расскажи нам все.Мейсон прошелся по комнате, потом сел на край стола, изображая глубокое смущение от их шуток.— Он боится сказать, — заявил Дрейк.— Кажется, он краснеет, — атаковала Делла.— Если хотите знать, то это была ловушка, — сказал Мейсон.— Она хотела тебя соблазнить? — спросил Дрейк.— Не валяй дурака, Пол, — ответил Мейсон. — Эта девушка прочитала твое объявление в «Блэйд» и подумала, что за этим делом должен стоять адвокат.— Дальше, — подгонял Дрейк. — Расскажи, что случилось, когда ты открыл дверь?— Она была в ванне.— Ага, понимаю, — буркнул Дрейк.— Поэтому, — скромно продолжал Мейсон, — я закрыл дверь и подождал пять минут в коридоре, а потом позвонил. Она впустила меня. Воображаю, какую ты сделал бы мину, когда увидел ее квартиру. Смесь дорогой мебели, наверное доставшейся ей после развода от мужа, и страшная дешевка, которой, вероятно, была обставлена квартира до того, как она въехала в нее. Я видел там прелестный восточный коврик, который стоит, должно быть массу денег и прекрасный старый секретер в отличном состоянии. Вчера вечером она наверняка принимала у себя какого то мужчину, потому что в кухне я заметил два стакана и пустую бутылку из под виски, а в пепельнице было полно окурков. Эта Люсиль Бартон очень хитрая особа. Ее преувеличенное проявление дружеских чувств может показаться немного наивным, но в действительности она расчетливая, осторожная вымогательница. Была очень дружественной ко мне. Заманив меня к себе, оценила мои возможности перед запланированным ударом.— Что она хотела выиграть? — спросил Дрейк.— Адвоката, — ответил Мейсон. — Ей нужен адвокат для ведения дела об алиментах. Она использовала приманку, чтобы заманить меня в свою квартиру, а когда я туда пришел, делала все, чтобы полностью завладеть моим вниманием. Нужно было видеть ее взгляды, улыбки, мины и позы, когда она пробовала уговорить меня, чтобы я взялся внушить ее мужу, некоему Вильяму Бартону, не подавать в Суд заявления об уменьшении алиментов. Кажется, что этот ее бывший муж человек практичный, твердый и чертовски хитрый тип, которому уже надоело платить ей по двести долларов в неделю на содержание.— Она говорила что-нибудь о гонораре? — спросила Делла.— Ни слова, — ответил Мейсон с улыбкой.— Ты уверен, что это она придумала трюк с письмом? — спросил Дрейк.— Суди сам, — ответил Мейсон, доставая из кармана лист розовой бумаги. — Я стащил этот лист из ящика стола. Делла, можешь его сравнить с той бумагой, на которой написано письмо? Я так же отстучал на ее машинке пару строк и мы можем теперь проверить, напечатано ли письмо на ее машинке.Делла Стрит быстро подошла к сейфу, достала оригинал письма и сравнила оба листа.— Бумага та же самая, — сказала она.— А пишущая машинка? — спросил Дрейк.Они наклонились над столом, внимательно рассматривая буквы.— Та же, — сделал вывод Мейсон. — Обратите внимание, что «м» выступает немного над линией, а «с» печатается немного пониже и имеет наклон вправо.— Ну, дело ясное, — сказал Дрейк. — Черт бы все побрал, а я-то уже думал, что у нас есть какой-то след в деле Финчли. Эта награда в сто долларов должна была что-то дать.— Подожди немного, — предложил Мейсон. — Не забудь, что Люсиль Бартон придумала эту авантюру еще до того, как на газете высохла краска.— Так как утро ты провел романтично, то может теперь ты посвятишь немного внимания этим бумагам, — Делла показала на груду писем.Мейсон со вздохом повернулся к Дрейку.— Меня сажают за работу, Пол. Дай мне знать, если кто-нибудь ответит на объявление.Дрейк кивнул головой и покинул кабинет. Делла и Мейсон взялись за работу. В полдень им принесли бутерброды и кофе, а четверть второго Мейсон справился почти со всей корреспонденцией.После предварительного стука, открылась дверь в приемную и в кабинет вошла Герти, держа в руке еще одно письмо.— Это для вас, — сказала она. — Его принес посыльный. Я подумала, что вы наверное захотите прочитать его сразу же.— Вот награда за доблесть, Делла, — простонал Мейсон. — Мы потеем над уменьшением этой необъятной горы писем, так прибывают новые…Делла Стрит взяла нож для бумаг и разрезала конверта по краю.— Обычный конверт, — сказала она, — но в нем есть что-то тяжелое.— Наверное, второй ключ, — предположил Мейсон.Делла перевернула конверт и на стол действительно выпал ключ. Он был красивый, длиной около трех дюймов. Бородка ключа была очень сложной, из квадратных канавок.— Это похоже на ключ от какой-то мебели, — сказала Делла.Мейсон усмехнулся и развернул письмо. Делла подошла к нему и, заглянув через плечо адвоката, тоже прочитала: «Дорогой мистер Мейсон.Извините, что секретер был закрыт и что я не мог предоставить вам утром ту информацию, которая вам необходима. Прилагаю ключ к секретеру. В верхнем ящике с правой стороны вы найдете маленький кожаный блокнот, а в нем, на предпоследней странице записан номер машины, которая столкнулась с машиной Финчли. Когда вы убедитесь в том, что это номер машины, которую вы ищите, я свяжусь с вами, чтобы получить сто долларов награды.Остаюсь с уважением, Ваш Друг.»
Мейсон открыл ящик стола, достал увеличительное стекло и сказал:— Проверим, написано ли это на той же самой машинке.Делла Стрит еще раз посмотрела на строчки письма.— Это та же самая машинка, шеф, — сказала она.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6 7 8 9

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики