ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Увидев ее, он подумал: ха-ха, какие мы красивые. И что с того? И тут же его словно магнитом потянуло к столику, за которым сидела она, чета Зеппо и мужчина с шевелюрой песочного цвета.– Здравствуй, Зеппо. Айда, как поживаете?Зеппо вскочил на ноги.– Джек, дружочек. Говорят, твоя сегодняшняя передача – выше всяких похвал.– Спасибо. Захария поставит ее чуть позже. Хочешь посмотреть?Он почувствовал ее аромат. Никто другой не мог излучать таких запахи.– Ни за что не пропущу, детка, – восторженно заверил его Зеппо. – Ты знаком с Джейд Джонсон?– Знаком, – со знанием дела вмешалась Айда.– Мы встречались, – подтвердил Джек, глядя прямо на нее.– А это ее жених, лорд Марк Рэнд. Ее кто?– Поздравляю, – сказал он, не выдержав нужной паузы. – Я не знал, что вы обручены. Когда свадьба?– Завтра, – ответила она спокойно. – Вы как поживаете?– Спасибо, отлично, лучше не бывает.В ее широко раскрытых глазах поблескивали золотинки. А волосы – он помнил – мягкие, шелковистые. Ах, какая у них была потрясающая ночь!И вот она обручена. Черт! Она выходит замуж за другого.– Я видел ваше шоу с лордом Сноуденом, – сказал Марк. – Очень интересная журналистская работа. Вы задавали удивительно точные вопросы. – Он повернулся к Джейд. – Кажется, дорогая, мы смотрели эту передачу вместе?Вместе? Передача со Сноуденом прошла три года назад. Это, наверное, тот самый английский козел, о котором она рассказывала. С которым, по ее словам, все кончено.– Не помню, – неопределенно буркнула она. Бразильское трио играло «Девушку из Ипанемы»: Высокая, красивая, с загаром шоколаднымИз Ипанемы девушка по улице идетИ вертят головамиИ смотрят вслед прохожиеА-ааххх… – Вы не возражаете, если я украду у вас Джейд на один танец? – вдруг спросил Джек.– Пусть дама сама решает, – ответил Марк, дружески крякнув. – Джейд – человек самостоятельный.– Потанцуем? – Он вперил в нее смертоносный луч своих зеленых глаз.Боже! Почему, стоит его увидеть, ее бросает в дрожь? Будто ей шестнадцать лет, это ее первый школьный бал, а рядом – местная футбольная звезда.Ну нет, пусть этот профессиональный жеребец не думает, что вывел ее из равновесия.– Конечно, – ответила она небрежно, только голос почему-то заверещал, как у недоразвитой.Они вышли на танцевальную площадку, несколько тактов продержались на расстоянии вытянутой руки, а потом, словно со взаимного согласия, он притянул ее ближе, его рука легла на ее плечо – и плоть ее словно обожгло.– Привет, – шепнул он, будто никакого разрыва не было.– Я в восторге от твоего платья, – сообщила Силвер сидевшей рядом Ди Ди Дион.– А я – от твоего, – не осталась в долгу Ди Ди. – «Фэбрис»?– И никак иначе.– Тьфу! Терпеть не могу, когда бабы чешут языками насчет шмоток, – громко объявил Карлос. О своей схватке он и Захария уже забыли и восстановили отношения – поэтому Карлос оказался в числе приглашенных.– Уж мы такие, – поддакнула ему Ди Ди.– Трахаться, лизаться да по магазинам шляться – другого счастья для баб нет. Дай им другое занятие – и несчастней их не сыскать.Карлос загромыхал над собственным юмором, рассчитывая на поддержку Уэса.Но Уэс его не поддержал. Он вообще плохо играл окружение. За это Силвер его и обожала.Карлос уже на три четверти опорожнил бутылку виски и приближался к состоянию, когда человеку море по колено.– В чем дело? – невнятно пророкотал он, – Не смешно?– Нет, – коротко ответила Силвер, вспомнив, почему много лет назад их роман дал трещину. Когда Карлос набирался, он превращался в свинью. – Вульгарно и дурной тон.Не обращая на нее внимания, он продолжал приставать к Уэсу.– Тебе черненькая курочка никогда не вылизывала?Ди Ди смутилась, неодобрительно поджала губы.– Черные курочки лучше всех, – не унимался Карлос. – Лучше… всех.– Идем, дорогой, возьмем чего-нибудь поесть, – быстро сказала Силвер.– Конечно, наша маленькая Силви не хочет такое слушать, – с ухмылкой протянул Карлос. – Наша маленькая Силви считает, что лучше нее в Голливуде не лижет никто. Она…Уэс откинулся назад и съездил ему по челюсти. Карлос сполз на пол, как оглушенный медведь. Разговор оказался коротким. Кликнув двух официантов, Уэс распорядился:– Отнесите мистера Брента вниз и положите на кровать. Он плохо себя чувствует.Официанты переглянулись и принялись выполнять задачу – поднять с пола павшую суперзвезду и уволочь его с глаз подальше, под чутким руководством озабоченной Ди Ди.– Зачем ты это сделал? – сказала Силвер, сверкая глазами от восхищения.– Как это «зачем»? Он тебя оскорбил.– Дорогой, но он же пьяный.– Угу. А с ними только так и надо. Когда я работал в баре, я только успевал их вырубать. Он проснется и даже не вспомнит.– Кто-нибудь ему скажет. А иметь Карлоса Брента в стане врагов – не самый лучший вариант.– Плевать я на него хотел. Слушай, Силвер, может, я и плебей, но меня с детства приучили: если кто-то оскорбляет даму, ему надо дать по зубам. Тем более, если эта дама – твоя жена.У нее из глаз едва не потекли слезы. Ведь раньше ее никто и никогда не защищал, разве что Захария – но он не в счет.
О новости ему сообщил один из прихлебателей.– Положи его в мой люкс, – великодушно разрешил Захария.– Будет сделано, мистер Клингер.– Что случилось? – спросила Беверли.– Маленькая разборка. У Карлоса появилась новая привычка – напрашиваться на кулак.– Этот Карлос – настоящее хамло.– Хорошо еще, что его телохранители остались на берегу. Только мордобоя мне здесь не хватало.– Возьмет и подаст на тебя в суд, – легкомысленно предположила Беверли.– Он не подал в суд, когда я сам его нокаутировал. Сейчас-то с какой стати?– Его ударили на твоей яхте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики