ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Перекрест
ок считается одним из самых опасных в городе, люди тут гибнут постоянно. П
одумал о человеке, пытавшемся убить Тоцци, и задался вопросом, действите
льно ли он грабитель. Может, кто-то подослал его совершить убийство. Может
, тот, кто его подослал, хочет и смерти Гиббонса. В конце концов, они партнер
ы. Гиббонс потеребил себя за нос и нахмурился.
Лоррейн все еще гонялась по всей палате за Тоцци, кудахча, будто квочка. Ее
длинные темные волосы спадали на плечи, и всякий раз, когда она проходила
мимо окна, солнечный свет выхватывал в их массе серебристые нити. Она так
беспокоилась о своем брате, что не потрудилась собрать волосы в узел на з
атылке. Торопливо натянула блузку и юбку, провела щеткой по волосам и пот
ащила за собой Гиббонса. Выглядела она терпимо. Несколько взбалмошная, н
о суровая.
Тоцци оставили в больнице на всю ночь для обследования, хоть он и утвержд
ал, что ранен в ногу легко. Утром его выписывали, и Лоррейн заявила мужу, чт
о они заберут ее брата домой, имея в виду их дом. Гиббонс терпет
ь не мог гостей, даже когда хорошо относился к ним, но на этот раз не возраж
ал. Если кто-то пытался убить Тоцци, ему лучше пока не возвращаться в свою
холостяцкую квартиру. Однако мысль о пребывании Тоцци у них не радовала
Гиббонса. Этот раздражительный сукин сын всех сведет с ума. Он не мог дожд
аться, когда Лоррейн объявит братцу, что они забирают его к себе. С Тоцци с
лучится припадок.
Выведенная из себя Лоррейн стояла посреди палаты, уперев руки в бедра.
Ц Майкл, перестань наконец скакать на одной ноге и возьми костыли!
Ц Ничего, Лоррейн, ничего.
Тоцци держал костыли одной рукой и прыгал на здоровой ноге, пытаясь собр
ать свои вещи. Он уже сводил сестру с ума. А что будет, когда он поживет немн
ого в их квартире?
Гиббонс закрыл глаза и наклонил голову сперва к одному плечу, потом к дру
гому, прислушиваясь, не раздастся ли слева знакомое похрустывание. В том,
что Тоцци будет жить у них, имелся один плюс. Лоррейн будет кому еще пилить
шею.
Ц Майкл! Сядь, пожалуйста, и позволь помочь тебе!
Гиббонс поморщился. Таким голосом только стекла резать. Тоцци продолжал
скакать по палате, как идиот.
Ц Ничего, Лоррейн. Я не так уж плох. Управлюсь сам.
Он подскакал к другому креслу, плюхнулся в него и принялся надевать носк
и. Левый натянул без помех, но когда взялся за правый, по лицу стало видно, ч
то ему нелегко.
Ц Давай я.
Лоррейн потянулась к носку, но Тоцци его отдернул:
Ц Сказал же, что управлюсь сам.
И заскрипел зубами.
Ц Не управишься. Дай его сюда.
Тоцци помахивал носком над головой, куда сестре было не дотянуться.
Ц Он грязный, Лоррейн. В этих носках я был вчера вечером.
Ц Дай его сюда и перестань дурить. Я же вижу, что тебе больно сгибать ногу.
Давай помогу.
Ц Лоррейн, я не беспомощен. Надену сам.
Она вскипела:
Ц Ты не беспомощен, ты безнадежен. Гиббонс, скажи ему, чтобы он вел себя ра
зумно. Может, хоть тебя послушает.
Тоцци удалось напялить носок на пальцы, однако натягивать его на пятку б
ыло очень мучительно. Лицо его покраснело, он закусил губу. Лоррейн тоже к
усала губы. Гиббонс не понимал, чего она так горячится. Если человеку хоче
тся изобразить из себя дурака, то и пусть себе. Ему же хуже. Разумеется, Гиб
бонсу не хотелось, чтобы кто-то надевал ему носки. К черту. Он бы просто сун
ул босые ноги в туфли, а носки спрятал в карман.
Ц Майкл, можно задать тебе вопрос? Ц В голосе Лоррейн появилась умиротв
оряющая нотка.
Ц Конечно. Спрашивай.
Гиббонс стал разглядывать свои ногти. Он догадывался, к чему клонится де
ло.
Ц Сегодня утром я разговаривала с твоей матерью. Она хочет знать, бросиш
ь ли ты айкидо.
Тоцци чуть опустил голову и поглядел на сестру исподлобья, словно гремуч
ая змея, готовая ужалить.
Ц Нет, Лоррейн. Айкидо я не брошу. А мать пусть не вмешивается...
Ц Майкл, но ведь она беспокоится о тебе. Не хочет, чтобы ты совершил какую-
нибудь глупость и остался калекой.
Тоцци указал на бедро:
Ц Лоррейн, это случилось не на тренировке. В меня на улице стрелял грабит
ель.
Ц Но ведь айкидо не помогло тебе справиться с ним, не так ли?
Гиббонс наморщил лоб, стараясь не расхохотаться. Она не знает жалости. Од
нако в чем-то его жена права.
Тоцци побагровел от гнева, но, как ни странно, промолчал. Очевидно, последо
вал первой заповеди боевых искусств: избегай схваток. Или же не нашел, что
ответить.
Затем Тоцци пустил в ход разумную тактику. Не отвечая на заданный Лоррей
н вопрос, он стал отвечать на тот, который хотел бы услышать:
Ц Сколько раз я тебе говорил, Лоррейн, это рана в мякоть. Пуля прошла навы
лет, не задев кости. Я снова буду на ногах недели через полторы, а то и раньш
е.
Лоррейн придала лицу скорбное выражение: одно из фирменных итальянских
блюд, предназначенных для лежащих в больницах. А болезнь Ц итальянский
деликатес. Собственно говоря, сообщения о больных и умирающих были у ста
рших членов клана Тоцци ежедневной сводкой новостей, а мать Майкла являл
ась главным ее редактором.
Ц Майкл, нам всем известно твое упрямство. Мы с твоей матерью боимся, что
ты не дашь ране затянуться как следует. Взгляни на себя. Ты постоянно бере
дишь ее. Имей в виду, в твоем возрасте раны заживают не так уж быстро.
Гиббонс закатил глаза к потолку. О Господи.
Ц Что значит Ц в моем возрасте? Мне тридцать девять. Это что? Старость, по
-твоему?
Ц Через две недели, Майкл, тебе исполнится сорок. Пойми, ты уже не мальчик.
А занятия боевыми искусствами Ц для молодых людей.
Ц Лоррейн, ты ведешь речь о том, чего не знаешь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики