ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сэр Джон отослал Эвана и вошел в палатку. Дрейк дружески приветствовал его.— Вижу, ты пока еще способен стоять на ногах, — поддразнил он друга.— Как и ты, я завтра участвую в состязаниях. Слишком много выпивки притупляет мозги. И потом эль, поданный лордом Даффом, — это помои. Он, должно быть, держит хороший для себя.Дрейк услышал приближающиеся шаги и схватился за меч.— Стой, кто идет?— Человек лорда Уолдо. Милорд прислал вам кувшин вина, чтобы лучше спалось.— Он сказал «вино»? Да зови же его, Дрейк!— Войди, — недовольно проворчал Дрейк. Обычно Уолдо не был столь заботлив, и Дрейк гадал, что задумал брат.Солдат в золотисто-голубом мундире, а это были цвета на гербе Уолдо, вошел в палатку и поставил кувшин с вином на стол.— Лорд Уолдо с наилучшими пожеланиями шлет вино Черному рыцарю, — заученно произнес он.Дрейк с подозрением посмотрел на вино.— Это хорошее французское вино, — быстро добавил пришедший. — Лучшее, что есть в замке.— А! — вздохнул сэр Джон, не терзаясь сомнениями в отличие от Дрейка. — Хорошее французское вино трудно найти. Разливай, друг мой, и давай выпьем за завтрашний успех.Солдат уже было начал пятиться из палатки, но Дрейк остановил его:— Подожди! Как тебя зовут?— Гарет.— Ты давно служишь у Уолдо?— Да, с тех пор, как он стал графом. Я воевал с ним во Франции. Был солдатом.— Уолдо, наверное, доверяет тебе. Гарет выпятил грудь колесом:— Даже свою жизнь доверит, милорд.— Ну, тогда ты должен выпить с нами. Сэр Джон удивленно воззрился на Дрейка.— Полно, Дрейк, зачем переводить хорошее французское вино на этого парня, когда он явно предпочитает эль?— Так оно и есть, господин, — с готовностью согласился Гарет. — Прошу, наслаждайтесь вашим вином.— Но я настаиваю, — заявил Дрейк.— Святые небеса, Дрейк, да что с тобой? — укоризненно сказал Джон.— В моем походном сундуке есть кружки, Джон, — сказал Дрейк. — Прошу, принеси три.Джон подчинился, хотя явно был озадачен упорным желанием Дрейка угостить солдата. Он нашел три глиняные кружки и поставил их на стол рядом с кувшином. Дрейк кивнул, и Джон, наполнив кружки, поднес свою к носу и с удовольствием вдохнул аромат вина.— Амброзия, — сказал он, поднося кружку к губам.— Нет, Джон, не пей… пока, — попросил Дрейк, поднося свою кружку к носу и тоже вдыхая исходивший от вина аромат. — Сначала выпьет Гарет. — Он передал кружку человеку Уолдо.Дрейк, пристально следивший за Гаретом, довольно улыбнулся, когда увидел, с каким ужасом Гарет уставился на кружку.— Пей же, Гарет. Как часто тебе удается выпить хорошего французского вина?— Ты спятил, Дрейк? — поинтересовался Джон.— Пей, Гарет, — приказал Дрейк, жестом заставляя замолчать Джона.— Нет! — закричал Гарет, выливая вино на землю. — Я не могу! — Резко повернувшись, он торопливо выбежал из палатки.Джон озадаченно уставился на свою кружку.— Какого черта?!. — Поставь ее, Джон, — тихо сказал Дрейк. — Вино нельзя пить. Оно отравлено.Джон вздрогнул и осторожно поставил кружку на стол.— Господи, ты уверен. Дрейк?— Нет, но ты видел, как отреагировал человек Уолдо, когда я попросил его выпить вино первым. Можешь отведать его, если хочешь, но я бы не советовал тебе этого делать.— Нет уж, — сказал Джон вполголоса, — я лучше поверю тебе на слово. Как ты догадался?— Уолдо ничего не делает просто так. Он всегда ненавидел меня. И когда он прислал вино в качестве дара, я тут же заподозрил подвох. Вино, быть может, просто лишило бы нас сил перед завтрашними состязаниями, но скорее всего оно убило бы нас.Джон снова вздрогнул.— Надо же, яд. За что Уолдо так ненавидит тебя? Ведь он граф, а не ты. Ты говорил, что никогда не было сомнения в том, что Уолдо станет наследником твоего отца, а ты…— Бастард, — сказал Дрейк, заканчивая недосказанное Джоном. — Слушай меня внимательно, Джон. Когда-нибудь я докажу, что являюсь законным наследником Эйра. Я никогда не сомневался в том, что доказательство существует. Грэнни Нола сказала, что придет время и я захочу узнать правду и, когда я буду готов, она поможет мне найти истину.— Твоя бабушка — мудрая женщина, — сказал Джон.— Да, она жива и здорова, и у нее по-прежнему отличная память. Кроме меня, только ты и сэр Ричард знаете, где найти ее деревню в Уэльсе. Я никому больше не доверяю. Некоторое время я тревожился, что Уолдо найдет ее, но лишь лорд Найл и мой отец знали, где она живет, и оба они мертвы.— Твое доверие делает мне честь, — сказал Джон. Его взгляд задержался на кувшине. — А что делать с отравленным вином?— Вылей его на землю за палаткой. И слей в кувшин вино из кружек.Дрейк держал кувшин, пока Джон сливал в него вино из кружек. Руки Джона так дрожали, что он даже пролил часть вина. Потом вышел вслед за Дрейком из палатки и наблюдал, как сухая земля жадно впитывает отравленное вино.Как только кувшин опустел, Дрейк разбудил Эвана. Парень выбрался из палатки, сонно позевывая.— Чем могу услужить вам, милорд? Дрейк вручил кувшин сквайру.— У меня к тебе поручение, парень. Отнеси этот кувшин в замок и отдай его лорду Уолдо. Скажи ему, что вино было восхитительным и что я благодарю его за его заботу.— Слушаюсь, милорд.— И учти, ты должен отдать кувшин только лорду Уолдо, больше никому, — сказал Дрейк вслед уходившему сквайру.— Можете положиться на меня, — ответил Эван. Джон тихо рассмеялся:— Брат Уолдо наверняка будет удивлен, увидев тебя завтра на состязаниях живым и здоровым.— Да уж, еще как удивится!Джон отправился отдыхать, а Дрейк вернулся в свою палатку. Рейвен никак не выходила у него из головы. Ее мольба о помощи была такой отчаянной, что застала Дрейка врасплох. Как и ее нежные поцелуи и внезапная вспышка страсти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики