ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Передай, что нам нужны все до одного обломка, на которых будут обнаружены следы взрывчатки. Пусть даже нанограммы. Мне нужна эта бомба.Деллрей, передав его слова, выслушал ответ и покачал головой.— Оцепление снято.— Что? — воскликнул Райм. — Всего через двенадцать часов? Возмутительно! Нелепо!— Там очень оживленное движение. Агент сказал...— Пожарные машины! — оборвал его Райм.— Что?— Все пожарные машины, кареты скорой помощи, полицейские машины... все, что было на месте катастрофы: отскоблите грязь с шин.Черное лицо Деллрея вытянулось.— И ты хочешь, чтобы это я повторил своему старому другу?Он протянул Райму телефон.Не обращая внимания на трубку, криминалист объяснил Деллрею:— Шины машин неотложных служб — лучший источник улик с затоптанного места преступления. Эти машины первыми прибывают туда, шины у них, как правило, новые с глубокими канавками протекторов, и перемещаются они прямиком с базы до места преступления. Пусть мне пришлют грязь со всех колес.Деллрею удалось вытянуть у коллеги из Чикаго обещание очистить как можно больше колес.— Не «как можно больше», — крикнул ему Райм, — а все до последнего. Закатив глаза, агент передал его слова и положил трубку.— Том! — вдруг воскликнул Райм. — Том, где ты?В дверях тотчас же появился его многострадальный помощник.— В ванной, вот где.— Забудь о стирке. Так, пиши, пиши...— Линкольн, что писать? И где?— На грифельной доске. На той, что побольше. — Райм посмотрел на Селитто. — Когда начнется заседание суда?— В понедельник в девять утра.— Прокурор вызовет их к себе за пару часов до этого, машина заедет за ними между шестью и семью утра.Криминалист взглянул на настенные часы. Они показывали десять часов утра. Субботнего.— Итак, у нас ровно сорок пять часов. Том, пиши: «Час 1-й из 45».Помощник стоял в нерешительности.— Пиши!Том продолжал стоять не шелохнувшись.Райм обвел взглядом собравшихся. Всеобщее недоумение. Лицо Сакс пересекли недовольные морщины. Молодая женщина рассеянно почесала голову.— Может быть, вы считаете, что я излишне драматизирую ситуацию? — спросил криминалист. — И нам не нужно это напоминание?Некоторое время все молчали. Наконец заговорил Селитто:— Знаешь, Линкольн, по-моему ничего до того времени не случится.— Нет, случится, — сказал Райм, не отрывая взгляда от самца сокола. Могучая птица, казалось, без усилий взмыла в воздух и полетела к Центральному парку. — К семи часам утра понедельника или мы схватим Танцора за шиворот, или оба наших свидетеля будут уже мертвы. Других вариантов нет.Поколебавшись, Том взял мел и начал писать. Натянутую тишину нарушило чириканье сотового телефона Бэнкса. Некоторое время полицейский слушал молча, затем повернулся к собравшимся.— Есть кое-что.— Что? — встрепенулся Райм.— Звонили полицейские, охраняющие миссис Клэй и второго свидетеля, Бриттона Хейла.— Что там у них?— Они дома у миссис Клэй. Она говорит, что в течение последних двух дней видела напротив дома незнакомый микроавтобус черного цвета. Номера другого штата.— Она их запомнила? Хотя бы штат?— Нет, — ответил Бэнкс. — По словам миссис Клэй, вчера вечером, когда ее муж отправился в аэропорт, машина какое-то время отсутствовала.Селитто молча смотрел на своего подчиненного.Райм подался вперед.— И?— Миссис Клэй говорит, сегодня утром микроавтобус ненадолго появился снова. Сейчас его нет. Она...— Господи... — прошептал Райм.— В чем дело? — испуганно спросил Бэнкс.— Центральное управление! — выкрикнул криминалист. — Звоните в центральное! Живо! * * * Перед особняком Жены остановилось такси.Оттуда вышла пожилая женщина и направилась нетвердой походкой к двери.Стивен бдительно следил за происходящим.«Солдат, эта цель для тебя легкая?»"Сэр, ни одну цель нельзя считать легкой. Каждый выстрел требует максимальной сосредоточенности и выдержки.Однако в данном случае, сэр, я могу нанести цели смертельные ранения. Я могу превратить ее в решето".Медленно поднявшись по лестнице, пожилая женщина скрылась в коридоре. Вскоре Стивен увидел, как она вошла в гостиную Жены. Мелькнуло что-то белое — снова блузка Жены. Женщины обнялись. В комнату вошел еще один человек. Мужчина. Полицейский? Мужчина повернулся. Нет, это Друг.Обе цели от него в каких-то тридцати ярдах!Пожилая женщина — мать или свекровь — остановилась перед Женой. Они о чем-то говорили, склонив головы.Любимая «Модель 40» осталась в машине. Но для того чтобы поразить цели, снайперская винтовка была Стивену не нужна, достаточно было длинноствольной «Беретты». Старой, видавшей виды, но безотказной. В отличие от многих наемников и профессиональных убийц, Стивен никогда не делал фетиша из своего оружия. Если данную жертву лучше всего убить камнем, он воспользуется камнем.Стивен определил расстояние до цели, оценил угол падения, преломление света в стекле, возможное отклонение пули. Пожилая женщина, отойдя от Жены, остановилась прямо перед окном.«Солдат, каков твой замысел?»Он выстрелит в окно и поразит пожилую женщину. Та упадет. Жена инстинктивно шагнет к ней, став отличной целью. Друг тоже бросится к окну, и Стивен без труда сразит и его.А как быть с полицейскими?Конечно, небольшой риск всегда имеется. Но простые уличные полицейские в лучшем случае стреляют средне, к тому же, им наверняка ни разу не приходилось применять свое оружие на практике. Первой их реакцией будет растерянность.В подъезде по-прежнему никого не было.Оттянув назад затвор, Стивен зарядил оружие. Поставив переключатель огня на режим одиночных выстрелов, он поудобнее обхватил рукоятку и положил палец на спусковой крючок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики