ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Прилегающая к ней поляна занимает всю лощину, до самого залива, тогда как сады ее скрыты от посторонних взоров высокими кустами шиповника.
Под большим садовым зонтбм сидели старик и молодая девушка. Стоявший перед ними столик был уже накрыт для завтрака. М-р Росс просматривал утренние газеты, Стефания глядела на море.
— Дорогая,— сказал м-р Росс, откладывая газету и глядя поверх очков,— вот уже третий день, как мы здесь, а вестей от м-ра Лекомта все нет.
Девушка погладила его по руке.
— Не думаю, чтобы мы получили их так скоро,— отвечала она, — м-р Лекомт сделает все, от него зависящее, я не сомневаюсь в этом. Он обыскал виллу Цезаря сверху донизу и уверен в том, что она жива.
— Но ведь там ее не оказалось,— настаивал старик, качая головой.— Плохо дело. Поверь мне, этот Цезарь — настоящий дьявол...
— За несколько дней до того она еще была там,— возразила девушка.— Эта самая женщина — как ее зовут? Мадонна Беатриса, кажется?—не отрицала этого, когда они арестовали ее.
— Цезарь знает об ее аресте? — скороговоркой спросил м-р Росс.
— Сейчас это не должно нас тревожить, Знает он или нет. Мне известно только одно: переезжая в Англию, он захватил маму с собой.
Старик пробормотал какое-то порицание в адрес французской полиции.
— Ну что им стоило обыскать виллу, пока я еще находился во Франции! — сказал он,— нет, надо было сперва соблюсти всевозможные формальности. Видимо, Цезарь официально числится американским подданным,— поэтому им надо было сначала заручиться согласием консульства, а это пресловутое консульство опять-таки, в свою очередь, должно было еще у кого-то навести справки, чтобы удостовериться, американец он или англичанин. Кто такая эта самая Мадонна?
— Кажется, служанка Валентайна,— ответила девушка.
— Все равно, рано или поздно, мы его поймаем,-пробормотал старик и снова взялся за газету.
В этот момент вдали неожиданно появился Трэй-Бонг-Смис. В сером фланелевом костюме, он спокойно приближался вдоль поляны к сидящим под зонтом. Увидев его, девушка вскочила с места.
— Он! Он! — воскликнула она.
— Кто — он? — строго спросил м-р Росс.— Уж не м-р Смис ли?
— Прошу прощения,— сказал Трэй-Бонг-Смис.— Я отнюдь не намерен присоединяться к вам, но мой уважаемый приятель, м-р Валентайн, строго-настрого наказал мне быть здесь ровно в девять, что я и исполняю.
— И можете идти восвояси таким же темпом, каким вы пришли,— огрызнулся старый Росс.— Такие люди, как вы, нам здесь не нужны, друг мой.
Перед калиткой гостиничного сада, выходившей на широкое шоссе, остановился автомобиль. Это слышали и Стефания и Смис, но ни одному из них не пришло в голову придавать какое-либо значение событию, столь незначительному, как это. Возможно, что, если бы они видели в лицо того мужчину и ту женщину, которые из него вышли, и обратили бы внимание на лукавое выражение лица мужчины и на трусливую покорность женщины— они бы действовали теперь совсем иначе, даже старик смягчил бы свой гнев.
— Можете вернуться к вашему хозяину,— злобно продолжал м-р Росс,— и, кстати, скажите ему, что я не боюсь ни его самого, ни подкупленных им головорезов. Люди, подобные вам, вышедшие из благородной среды и получившие достойное образование, чтобы затем опуститься до вашего теперешнего уровня, достойны, в глазах людей благонравных, большего презрения, чем все жалкие создания, наполняющие наши тюрьмы.
На устах Смиса мелькнула несколько огорченная улыбка.
— Ваше мнение обо мне,— протяжно заговорил он,— мне особенно ценно и интересно. Вероятно, ваша внучка уже успела сообщить вам...— тут наступила та пауза, значение которой было воспринято одним только Сми-сом, испустившим глубокий вздох при виде быстро подходившей к ним бледной, изможденной женщины.
— Господи! —прошептал он.
Стефания глядела па пес с явным недоумением.Старик продолжал грозно хмуриться. Женщина была хрупкая на вид леди с безжизненным, бледным, старческим лицом. Она двигалась по поляне так, что можно было подумать, будто она слепая.
Вдруг Стефания вскрикнула и кинулась ей навстречу. При ее приближении женщина приостановилась и даже отпрянула назад.
— Мама, мама, разве ты не узнаешь меня? — рыдала Стефания, обнимая изможденную женщину.
В этот момент в узком проходе, который вел от кухни, мимо кустарников с розами, к поляне, показался лакей, слегка шатающийся от тяжести подноса с завтраком, который он нес. В одном из садовых кресел, во множестве расставленных по всем тенистым аллеям и уголкам сада, он увидел незнакомого ему мужчину. Этот мужчина жестом подозвал его.
— Послушайте, сказал незнакомец,— принесите мне стакан воды, если можно.
— Сию минуту, сэр,— сказал лакей.— Я только отнесу кофе одному джентльмену на поляне...
— Ведь это для вас минутное дело,— возразил незнакомец слабым, беспомощным голосом, вынув из кармана горсть серебряных монет.— У меня сердечный приступ. Вы можете спасти мне жизнь.
Опустив поднос на землю, лакей поспешил на кухню. Не прошло и минуты, как он вернулся. Дрожащей рукой незнакомец схватил стакан и поднес его к губам.
- Благодарю вас,—сказал он.—Теперь мне легче. Подняв поднос и сунув в карман щедрые чаевые, лакей, быстро пошел к группе, живописно расположившейся на поляне. Когда . он возвращался обратно, незнакомца уже не было.
В качестве четвертого члена маленькой группы, к которой он невольно присоединился, Смис чувствовал себя как-то неловко и неуютно. Тем не менее, он считал своим долгом не покидать ее, так как Цезарь вряд ли телеграфировал бы ему, настаивая на его прибытии в Бельвю к определенному часу, если бы не отвел здесь для него какой-нибудь особой роли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики