ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Шею его украшала золотая цепочка с двумя рубинами. Когда Гранди выдыхал, из его ноздрей и рта вырывались небольшие облачка дыма.— Что ж, — нарушил затянувшееся молчание Гиллеспи. — Полагаю, все заинтересованные стороны присутствуют. Мэллори, вы знакомы с Гранди?— Косвенно, — ответил Мэллори, припомнив свое противостояние с гориллой в музее.— Вы сделали серьезную ошибку, надумав прийти сюда, мистер Мэллори, — воззрился на него Гранди. — Вы впутались в дела, которые вас не касаются.— А я не участвую в торгах. Если же вам хочется сорвать на ком-нибудь злость, срывайте ее на типе, который обвел вас вокруг пальца. — Мэллори ткнул пальцем в сторону Гиллеспи.— Не бойтесь, его очередь настанет, — уверенно пообещал Гранди.— Но только после того, как вы получите рубин, — осклабился Гиллеспи. — А получите вы его только тогда, когда я буду в надежном убежище далеко отсюда.Не обратив на него ни малейшего внимания, Гранди обернулся к Мюргенштюрму:— А после него настанет твоя очередь.Мюргенштюрм открыл рот, чтобы ответить, но так трясся, что не мог выдавить ни звука. Гранди снова обратил взгляд к Гиллеспи:— Чую, здесь присутствует еще кто-то.Вынув Эогиппуса из ящика стола, Гиллеспи подержал его пару секунд на весу, чтобы Гранди мог обозреть коня, а затем снова убрал.— Итак, все собрались и выяснили отношения, — ухмыльнулся лепрехун. — А теперь, господа, полагаю, настало время начать аукцион.— Двести клубков бечевки, — крикнул Мюргенштюрм.— Это даже не фундамент для начала торгов, — ответил Гиллеспи. — А скорее глубокий котлован.— Триста клубков и полные подшивки «Плейбоя» и «Пентхауза», — без промедления откликнулся Мюргенштюрм.— Гранди, вы ужасно молчаливы, — сказал лепрехун. — Неужели вы проделали такой путь, чтобы воздержаться от торгов?Гранди молча смотрел на Гиллеспи. Из его ноздрей сочились две струйки дыма, скрывая почти все лицо, кроме сверкающих желтых глаз.— Я предлагаю тебе быструю и безболезненную смерть за твое отступничество, — наконец процедил он.— Слабенькое предложеньице, — парировал Гиллеспи, ничуть не испугавшись.— Ты продаешь то, что тебе не принадлежит.— Если это и принадлежит кому-либо, — хихикнул Гиллеспи, — то единорогу, а ему уже нет никакого дела. — Он посмотрел Гранди прямо в глаза. — И хватит мне угрожать. Если с моей прекрасной головы упадет хоть один безупречный волос, вы никогда не получите рубина. — Он перевел взгляд на детектива. — Мэллори, а как насчет вас? Не хотите сделать ставку?Мэллори покачал головой.— Что ж, Гранди, вы что-нибудь надумали? Или мне передать рубин присутствующему здесь эльфу?— К своей первоначальной ставке я присовокупляю сумму в один миллион долларов, да вдобавок разумный срок, чтобы натешиться ими, прежде чем я убью тебя.— А сколько это будет в пиве или мороженом?— Разберешься как-нибудь, — холодно бросил Гранди.— Мюргенштюрм?— Пятьсот клубков бечевки и добавляю подшивку «Хастлера»!— …и жирафа, — добавил Гиллеспи.— Жирафа? — переспросил Мюргенштюрм. — Зачем это?— Мне всегда хотелось завести жирафа.— И жирафа, — со вздохом согласился эльф.— Это даже близко не подошло к миллиону зеленых, — вымолвил Гиллеспи. — Что бы еще сюда подкинуть? — Он вдруг оскалил зубы. — Нашел! Убей для меня Мэллори.— Не могу! — запротестовал Мюргенштюрм.— Ты хочешь рубин или нет? — спросил лепрехун.— Но…— Это новая начальная ставка! — вскричал Гиллеспи. — Если не сделаешь этого, ты вне игры!— Прямо сейчас?— Это было бы слишком преждевременно, — оскалился Гиллеспи. — Тебе придется убить его только в том случае, если ты выиграешь торги.— Мне очень жаль, Джон Джастин, — посмотрел Мюргенштюрм на Мэллори, — но я должен получить этот рубин. — Снова обернувшись к Гиллеспи, он кивнул.— Ну, теперь мы тронулись с места, — радостно провозгласил лепрехун.— Я не пробудил у вас желания вступить в торги, Мэллори?— Ни капельки, — отрезал детектив.— Может быть, вы передумаете, если я поубавлю вашего любимчика еще на дюйм-другой.— На твоем месте я не стал бы этого делать.— Ой-ой-ой! — издевательски захихикал Гиллеспи. — Все только и делают, что грозят убить бедного маленького меня. — Его усмешка внезапно сменилась презрительным прищуром. — У всех у вас до единого кишка тонка сделать это! Какая восхитительная ситуация!— Ты меня слышал, — бросил Мэллори.— Не забывай, у кого рубин, задница! — рявкнул лепрехун, вытаскивая Эогиппуса из ящика и хватаясь за линейку.— Быстрей! — крикнул Мэллори. — Она в здании?— Да, — сказал Эогиппус в тот самый момент, когда Гиллеспи начал опускать линейку ему на спину.— Это все, что мне надо было знать.Прежде чем кто-либо успел остановить его, Мэллори выхватил пистолет, направил его на Гиллеспи и нажал на спусковой крючок. Лепрехун отлетел от стола с пулей между глаз.— НЕТ!! ! — взревел Гранди.— Боже мой, Джон Джастин! — вскрикнул Мюргенштюрм. — Что вы наделали?!— Я устранил паразита, — невозмутимо ответил Мэллори, убирая пистолет в карман. — Ничего более.— Дурак! — заорал Гранди, изрыгнув пламя изо рта, и уставил острый, как стрела, палец на Мэллори. — Ты идиот, путающийся не в свои дела! Он был почти у меня в руках, а теперь я его потерял! — Он пробормотал магическое слово, и вдруг в его ладони появился громадный огненный шар. — Приготовься учуять запах своего горящего мяса, плавящихся зубов и костей, ощутить адские муки геенны огненной!— Только попробуй швырнуть это в меня и больше никогда не увидишь рубин.— Говори быстрей! — оцепенев, скомандовал демон.— У Гиллеспи рубина не было. — Мэллори постучал себя пальцем в грудь.— Он у меня.— Он лжет!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики