ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

вполне может быть, что он восемнадцать раз отставал на самый волосок) и еще — за год, наконец-то дотащившийся до завершения.Он уж хотел было помянуть горькой чашей утраченные тапочки, когда вдруг узрел стоящего перед столом зеленого человечка и с восхищением объявил:— Ты просто прелесть! А где же розовые слоны?— Джон Джастин Мэллори?— Прежде ваш брат не разговаривал, — пожаловался Мэллори. — Обычно вы сидите вокруг, распевая «Санта Лючия». — Он с прищуром огляделся. — А где остальные?— Пьяны, — с отвращением бросил эльф. — Так дело не пойдет, Джон Джастин. Совсем не пойдет.— Остальные пьяны?— Нет. Вы пьяны.— Разумеется. Потому-то я и вижу зеленых человечков.— Я не человек. Я эльф.— Как заблагорассудится, — пожал плечами Мэллори. — По крайней мере ты маленький и зеленый. — Он снова оглядел комнату. — А где слоны?— Какие еще слоны? — не понял эльф. — — Мои слоны, — сказал Мэллори, словно втолковывал очевидный факт туповатому ребенку. — Кто ты и что тут делаешь?— Мюргенштюрм.— Мюргенштюрм? — переспросил Мэллори, нахмурившись. — По-моему, он этажом выше.— Нет. Это я Мюргенштюрм.— Присаживайся, Мюргенштюрм. Можешь сделать глоточек перед тем, как пропадешь. — Мэллори прикинул, сколько осталось виски. — Крохотный глоточек.— Я здесь не ради выпивки, — отрезал Мюргенштюрм.— Благодарение небесам за маленькие одолжения, — пробормотал Мэллори, поднося бутылку к губам и осушая ее. — Лады, — он швырнул пустую бутылку в корзину для бумаг, — я закончил. А теперь можешь петь свою песню, плясать свой танец или сделать, что ты сам собирался, и уступи место слонам.Мюргенштюрм состроил недовольную гримасу.— Надо протрезвить вас, и побыстрее.— Если ты это сделаешь, то исчезнешь, — возразил Мэллори, осовело уставившись на него.— И почему это должно было свалиться на меня в канун Нового года? — проворчал эльф.— Наверное, потому, что вчера было тридцатое декабря, — рассудительно заметил Мэллори.— И почему пьяница?— Эй, попридержи коней! — воскликнул Мэллори. — Может, я и пьян, но я не пьяница!— Без разницы. Вы нужны мне сейчас, а работать вы не в состоянии.— А я-то думал, что это ты нужен мне, — проронил озадаченный Мэллори, сосредоточенно нахмурившись.— Быть может, зоологии профессор… — пробормотал Мюргенштюрм под нос.— Смахивает на первую строчку лимерика. Эльф испустил вздох смирения.— Времени нет. Или вы, иль никто.— А это напоминает скверную песню про любовь. Подойдя к столу, Мюргенштюрм ущипнул Мэллори за ногу.— Ой! Какого черта?!— Чтобы доказать, что я здесь на самом деле, Джон Джастин. Вы мне нужны.Мэллори воззрился на него испепеляющим взором, потирая ногу.— Где это слыхано о столь наглых и спесивых галлюцинациях?!— У меня есть для вас работа, Джон Джастин, — заявил эльф.— Найди кого другого. Я оплакиваю свою утраченную юность и прочие элементы моего прошлого, как реальные, так и воображаемые.— Это не сон, не шутка и не белая горячка, — с пылом произнес эльф. — Я крайне остро нуждаюсь в помощи профессионального сыщика.Пошарив в ящике стола, Мэллори выудил потрепанный том «Желтых страниц» и швырнул его на стол.— А в городе семь, а то и восемь сотен детективов. Пошелести страницами.— Все остальные или уже заняты, или празднуют, — заявил Мюргенштюрм.— Ты хочешь сказать, что я единственный распроклятый детектив во всем Нью-Йорке, торчащий в своей конторе? — с недоверием спросил Мэллори.— Так ведь нынче Новый год.Мэллори долгое мгновение не сводил глаз с эльфа.— Как я могу заключить, ты избрал меня отнюдь не с ходу?— Я начал с А, — признался Мюргенштюрм.— И добрался аж до «Мэллори и Фаллико»? Должно быть, ты занимался розысками с самого октября.— Я весьма проворен, когда приспичит.— Вот и уносил бы по-быстрому свою зеленую задницу, — проговорил Мэллори, — а то заставляешь меня шевелить мозгами.— Джон Джастин, пожалуйста, поверьте — я бы к вам ни ногой, если бы речь не шла о жизни и смерти.— Чьей?— Моей, — несчастным голосом сообщил эльф.— Твоей? Эльф кивнул.— Кто-то хочет тебя убить?— Дело обстоит несколько сложнее.— Как ни странно, простых дел просто не бывает, — сухо отозвался Мэллори. — Дьявол! Я начинаю трезветь, а ведь это была моя последняя бутылка!— Так вы мне поможете? — не унимался эльф.— Не пори чепухи. Еще полминуты, и ты исчезнешь.— Да не собираюсь я исчезать! — в отчаянии выдохнул эльф. — Я умру!— Прямо здесь? — поинтересовался Мэллори, отодвигая кресло от письменного стола, словно собирался освободить место для трупа.— На рассвете, если вы мне не поможете. Мэллори критически разглядывал Мюргенштюрма целых пару секунд.— Чем?— Нечто, вверенное под мою опеку, пропало, и если я не верну его до утра, то поплачусь жизнью.— И что же это?Мюргенштюрм устремил на него не менее пристальный взгляд.— Вряд ли вы к этому уже готовы, Джон Джастин.— Как, черт побери, я отыщу нечто, если даже не знаю, что это такое?! — возмутился Мэллори.— Верно, — признался эльф.— Ну?Мюргенштюрм посмотрел на Мэллори, вздохнул и выпалил:— Единорог!— Уже и не знаю, рассмеяться тебе в лицо или дать тебе пинка под зад. Ну вот, а теперь ступай прочь и позволь мне насладиться жалкими остатками состояния опьянения.— Джон Джастин, мне не до шуток!— А я не поддаюсь на провокации, Моргентау.— Мюргенштюрм, — поправил эльф.— Мне плевать, даже если ты Рональд Рейган. Ступай прочь!— Назовите свою цену, — возмутился Мюргенштюрм.— За поиски единорога в Нью-Йорке? — саркастически уточнил Мэллори. — Десять тысяч долларов в день, плюс накладные расходы.— По рукам! — вскричал эльф, выхватывая из воздуха толстую пачку денег и швыряя ее на стол Мэллори.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики