ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Весьма щедро с вашей стороны.— А что будет пить ваша подруга?— Ничего, — ответил Мэллори, пока бармен наливал ему стопку виски. — Вы вроде бы не против ее присутствия.— А с чего бы мне быть против? Кошки ведут свое происхождение из Ирландии, знаете ли.— Не знал!— Кошки, — кивнул бармен, — виски, батист и революция — вот наши четыре подарка миру.— А как насчет лепрехунов? — поинтересовался детектив.— Малый Народец? — презрительно бросил бармен. — Может, они и ирландцы, но вряд ли ими стоит гордиться. Порочное, неверное племя, если хотите знать мое мнение.— Они здесь бывают?— Да я бы ни одного и на пушечный выстрел не подпустил! — рявкнул бармен.— Вы говорите об англичанах? — оживился старик из угла. — Поубивать их всех мало!— Нет, — отрезал бармен. — Мы обсуждаем Малый Народец.— А-а, этих, — протянул старик. — Дважды поубивать их мало! — Он поглядел на Мэллори. — А вы что думаете об англичанах?— Я же велел Сынам Эрина Эрин — поэтическое наименование Ирландии.

не подстрекать моих посетителей, — зловещим тоном пророкотал бармен.— А я всего лишь затеваю приятную беседу, — огрызнулся старик. — А ты попридержи язык. Сыны Эрина помнят своих друзей.— Куда лучше бы им помнить своих кредиторов, — желчно откликнулся бармен. — Или ты хочешь, чтобы я подвел счета?— Может, тебе стоило бы вернуться на добрую старую родину, — не растерялся старик. — Америка превращает тебя в капиталистическую пиявку.— Да на доброй старой родине нет ничего, кроме массы камней и кучки стариков, просиживающих штаны в пабах и затевающих революцию, — подал голос из-за соседнего столика меднолицый мужчина среднего возраста.— Слыхал я эдакое, Фитцпатрик! — изрек старик. — И в ответ могу сказать только одно: если бы Рыцари Трилистника Трилистник — эмблема Ирландии.

чуть меньше болтали языком и чуть больше сражались, мы смогли бы вернуться на добрую старую родину.— Ха! — парировал Фитцпатрик. — Да когда ж это Сыны Эрина прикончили хоть что-нибудь, кроме бутылки виски?— Убийственные слова! — вскричал старик.— Если они и правда такие, так надо сказать англичанам, пусть бросят их в бой против вас! — буркнул Фитцпатрик, тоже подскочив.— Может, выйдем?! Попробуй повторить!— И попробую! — Фитцпатрик сбросил пальто, закатал рукава, поплевал на ладони и направился к двери. — Правила маркиза Квинсберийского? Британский аристократ и поклонник бокса маркиз Квинсберийский в 1867 году сформулировал правила проведения кулачных боев.

— Несомненно, — согласился старик, подхватывая дубинку и следуя за ним на улицу.Трое или четверо посетителей увязались за ними, но остальные не обратили на происходящее никакого внимания, и только Фелина с любопытством прижалась лицом к стеклу.— И часто такое случается? — поинтересовался Мэллори, поворачиваясь к бармену.— Не более трех-четырех раз за вечер, — беззаботно ответил тот.— Может, нам лучше вмешаться? — предложил детектив.— Да спешить некуда.— С дубинкой или без нее, но у старика нет ни шанса.— Они будут просто перебрасываться оскорблениями, — усмехнулся бармен, — чтобы как следует раскипятиться, но прежде чем это случится, они окоченеют и вернутся в помещение.— Вы хотите сказать, что они собираются просто болтать?! — вопросил Мэллори.— Существует огромная разница между революционной болтовней и революционной борьбой. Если бы им хотелось сражаться, они бы сейчас в Белфасте закладывали бомбы.— И такое случается еженощно? Бармен кивнул:— Кроме воскресений.— А почему для воскресений сделано исключение? — полюбопытствовал Мэллори.— По воскресеньям наше заведение закрыто.Фелина вернулась к стойке и уселась на табурет рядом с Мэллори.— Я думал, ты собираешься полюбоваться на драку, — заметил детектив.— Они только и делают, что орут друг на друга, — развела она руками. Вдруг ее внимание привлекла ваза с арахисом, и девушка принялась играть с орешками, выкладывая из них на стойке незатейливые узоры.Бармен заметил пустой бокал Мэллори.— Может, еще разочек наполнить, О'Мэллори?— Почему бы и нет? — Мэллори запустил бокал по стойке в сторону бутылки и поглядел на бармена. — А еще я бы не отказался от кое-какой информации.— Если это в моей власти, она ваша.— Спасибо. Я бы хотел знать, где найти лепрехуна по имени Липучка Гиллеспи.— Не найдете. Он подлый тип, этот Гиллеспи.— Знаю. — Мэллори извлек бумажник и продемонстрировал свою сыскную лицензию. — Он позаимствовал нечто, ему не принадлежащее. Меня наняли, чтобы это нечто вернуть.— Ну, будь я неладен! — восхитился бармен. — Настоящий филер прямо тут, у меня в пабе!— Вы можете мне помочь?— Я-то не могу, зато могу познакомить кое с кем, кто может. Финнеган! — взревел бармен.Худой бородач с темно-рыжими волосами, в помятом вельветовом костюме встал из-за столика и подошел к стойке, неся в руке небольшой блокнот.— О'Мэллори, — провозгласил бармен, — это Финнеган, наш местный поэт. Финнеган, поздоровайся с детективом Джоном Дж. О'Мэллори.— Рад познакомиться, — произнес Финнеган.— Аналогично, — откликнулся Мэллори. — По-моему, с поэтами мне встречаться еще не доводилось. Вы печатали какие-нибудь книжки?— Я наш местный неопубликованный поэт, — сурово провещал Финнеган. — Список рынков, покуда не расколотых мной, воистину феноменален. Я был отвергнут всеми, от «Плейбоя» и «Атлантического еженедельника» до студенческих многотиражек, в которых вместо гонорара расплачиваются авторскими экземплярами. — Помолчав, Финнеган тряхнул головой. — Порой я и сам поражаюсь собственной последовательности.— А о чем вы пишете? — поинтересовался Мэллори.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики