ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Альфред де Мюссе
Г А Л И А Н И
(перевод с французского)
издательство "Валю"

часть первая

Пробило полночь. Залы графини Галианы еще сверкали тысячами
огней. Оживленные пары носились под звуки опьяняющей музыки.
Все блистало великолепием одежды и украшений. Изящная, полная
радушия хозяйка и царица бала казалось радовалась успеху праз-
днества. Она отвечала приятной улыбкой на слова, ласки и ком-
плементы, которые рассыпались перед ней в благодарность за приг-
лашение.
Верный своей привычке наблюдателя, я уже сделал не одну за-
метку, выражающую сомнения в достоинствах, приписываемых графине
Галиане. Как светская женщина она была ясна и понятна.
Оставалось исследовать ее нравственность, подойдя с ланцетом
анализа к ее сердцу, и тут какое-то странное чувство неприязни
оттолкнуло меня, мешая продолжать исследования.
Я испытал огромные затруднения, пытаясь проникнуть в глубину
души этой женщины, поведение которой ничего не обьясняло. Еще
молодая, красивая, с точки зрения широкго вкуса, эта женщина без
родных, близких и друзей держалась в свете обособленно. Она
вела такой роскошный образ жизни, который едва ли мог быть
обеспечен одним состоянием.
Злые языки, как обычно, злословили, но никаких доказательств
не было и графиня оставалась непорочной.
Одни называли ее теодорой, женщиной лишенной сердца и темпер-
амента, но остальные говорили, что она носит глубокую рану в
душе и стремится предохранить себя от жестоких разочарований в
будущем.
В стремлении преодолеть колебания своих суждений я призывал
на помощь всю силу логики, но все было безрезультатно. И удов-
летворительного вывода сделать не удалось. Раздосадованный, я
уже собирался оставить все подобные размышления, когда один ста-
рый развратник воскликнул:
- послушайте, ведь она ... Трибаза!
Это слово осветило все звенья.
Противоречия сгладились.
Трибаза! О! Это слово кажется страшным для слуха, оно соз-
дает перед вами волнующее видение неслыханного сладострастия,
порочного до безумия.
Это неистовое бешенство, неудержимое желание, наслаждение
ужасающее и незавершенное...
Напрасно я отгонял эти образы, они в мгновение ока погрузили
мое воображение в разгульный вихрь.
Я уже видел перед собой обнаженную графиню в обьятиях другой
женщины, с распущенными волосами, задыхающуюся, изнуренную мука-
ми недоспевшей сладости.
Моя кровь воспламенилась, чувства во мне напряглись,...
Ошеломленный я опустился на диван. Придя в себя от этого дикого
урагана чувств, я стал обдумывать, каким образом захватить граф-
иню врасплох. Это нужно было сделать во что бы то ни стало.
Я решил подглядывать за ней в течение ночи, если мне удастся
спрятаться у нее в спальне. Стеклянная дверь спальни находилась
как раз против кровати. Я спрятался в портьерах и терпеливо
стал ожидать дальнейшего развития событий.
Спустя немного времени появилась графиня в сопровождении
горничной, молодой девушки с прекрасными очертаниями форм.
- Ложитесь спать, юлия, я проведу эту ночь без вас, а если
услышите шум в моей комнате, не тревожтесь, я, хочу быть одна, -
сказала графиня.
Эти слова обещали многое ...
Я готов был аплодировать своей смелости. Мало по малу в гос-
тиной стало стихать. Воспользовавшись минутой, когда графиня
повернулась к приближающейся своей приятельнице, я ловко проск-
ользнул в спальню и спрятался в драпировках стен. Графиня оста-
лась наедине с приятельницей.
Это была Фанни.
Фанни: досадная погода! Ужасный ливень и ни одной коляски.
Галиани: это печалит и меня также. К сожалению мой экипаж у
мастера.
Фанни: мама будет беспокоиться.
Галиани: ну, не тревожтесь, душечка! Ваша мама предупрежде-
на. Она знает, что вы проведете эту ночь у меня. Будьте как
дома.
Галиани пропустила ее в спальню и они обе оказались перед
моими глазами.
Фанни: право, вы очень добры, но я ведь могу вас стеснить...
Галиани: наоборот. Вы доставите мне удовольствие. Это
просто маленькое происшествие, которое меня позабавит. Я вас
даже не отпущу иэ этой комнаты. Мы останемся вместе.
Фанни: зачем? Ведь я помешаю вам спать.
Галиани: ну, вы очень церемонны. Будем как две подруги -
миссионерки!
Сладкий поцелуй подкрепил это излияние нежности.
Я помогу и раздеться вам, горничная легла спать, бездельница!
Ну, да мы и без нее обойдемся...
Какое сложение!
Счастливая девушка. Я восхищена вашей фигурой.
Фанни: вы мне льстите!
Галиани: о чудесная! Какая белизна! Вот чему можно позави-
довать.
Фанни: нет, в этом вы не правы. Говорю вам искренно. Вы
белее меня.
Галиани: дитя мое, не говорите этого. Лучше снимите с себя
все, как я ну, чего стыдиться? Ведь мы не перед мужчиной. Вы
поглядите в это зеркало. Будь здесь парис, он бы, конечно,
отдал бы яблоко вам, плутовка. Вас следует поцеловать в
лобик... В щечки... В губы... Вы прекрасны всюду, вся...
Вся...
Губы графини пылко и страстно пробегали по телу Фанни.
Полная смущения Фанни трепетала и позволяла делать с собой все,
не понимая, что происходит.
Эта прелестная чета была воплощением страсти и изящества,
сладкого самозабвения и боязливого стыда. Девушка-ангел находи-
лась в обьятиях воспаленной вакханки.
Какая красота открылась моему взору! Какое зрелище заста-
вляло мое сердце колотиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики