ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Мартиню с женой уехали в Европу.— Я знаю. Студию снял мой друг.— Джерико?Джерико нигде не оставался незамеченным. Я кивнул.Салли объяснил мне, как проехать к студии, а потом добавил:— Скажите Джерико, чтобы он связался с нами.— Хорошо. А в чем дело? Джонни попал в передрягу?— Еще какую. Передайте ему нашу просьбу. Он нам нужен.До коттеджа я добрался за пятнадцать минут, точно следуя инструкциям Салли, но не увидел знакомого “мерседеса”. Я вытащил чемоданы из багажника моего скромного черного “корвея” и занес их в дом. Краски, холсты и общий беспорядок указывали на то, что Джерико поселился в студии. Я прошел на кухню. На столе стояла опорожненная более чем наполовину бутылка шотландского виски, и я основательно приложился к ней. Поездка утомила меня. Хотелось умыться, принять душ. Но ванной я не нашел. Возможно, она была за запертой дверью. Пришлось умываться над кухонной раковиной.Раздражение нарастало с каждой минутой. Раз уж Джерико заставил меня бросить все и сорваться с места, он, по крайней мере, мог бы меня встретить. Я вылил в стакан остатки виски. Подумал, с каких это пор Джерико переключился на шотландское. Раньше-то он отдавал предпочтение бербону, в крайнем случае, позволял себе ирландское. Наверное, я слонялся по коттеджу минут сорок пять, прежде чем услышал шум подъезжающей машины. Выглянув из окна, я увидел еле ползущий “мерседес”. Вот он остановился рядом с моим “корвеем”, открылась дверца, Джерико тяжело вылез из кабины. Тут я заметил, сколь бледно его лицо над пламенеющей рыжей бородой. Он навалился на открытую дверцу, и чувствовалось, что упадет, если отпустит ее. На воротнике рубашки и пиджаке запеклись пятна крови. Я выбежал из коттеджа.— Джонни! Что все это, черт побери...Его лицо осветила идиотская улыбка.— Какой-то дурак ударил меня по голове, — и, как поваленное дерево, он рухнул у моих ног.Я не привык носить тяжести. Бумажный пакет с продуктами, купленными в соседнем магазинчике, для меня — непосильная ноша. Так что не знаю, каким чудом мне удалось затащить в дом двести сорок фунтов Джерико. Но я перевернул его на спину, ухватил под мышки и поволок, как муравей — гусеницу. В качестве лекарства я решил использовать спиртное. Но в бутылке шотландского не осталось ни капли. Вновь попытался открыть дверь в ванную. Она не поддавалась. Я понятия не имел, с какой стати он запер ванную.Из спальни я принес подушку и с трудом подсунул ее под голову Джерико. Прощупал пульс. По крайней мере, сердце у него билось.Тут уж я немного успокоился, даже заметил в углу телефонный аппарат. Бросился к нему, схватил трубку, чтобы позвонить врачу, но меня остановил слабый, но настойчивый голос Джерико.— Положи трубку!— Тебе же нужен доктор, Джонни.— Положи трубку и послушай, что я тебе скажу.Он приподнялся на локтях, и я метнулся к нему. Помог переместиться в большое кожаное кресло.— В машине есть бербон, — прошептал он.Я побежал к “мерседесу”. Нашел две бутылки, полную и початую. Поспешил с ними в коттедж.Меня ждал сюрприз.На диване сидела женщина трагической красоты и озабоченно смотрела на Джерико. Рыжеватые волосы падали ей на плечи. Она повернулась на звук захлопнувшейся за мной двери. Огромные фиолетовые глаза уставились на меня.— Вы, однако, не торопитесь, — она поднялась мне навстречу, протянула руку к бутылкам, ее качнуло.— Спиртного ей не давай, — прошептал Джерико.Я, конечно, видел, что она пьяна, но не придал этому особого значения. Историю Марсии Поттер я узнал позже. А тут отдал ей одну из бутылок, принес из кухни стакан, наполнил его и протянул Джерико.— Ты не сказал мне, что она здесь, — заметил он.— Я этого не знал. Она, должно быть, пряталась в ванной.Джерико выпил бербона.— Длинная история, — он глянул на кухню, где женщина наливала себе второй стакан. — Я принес ключи от “мерседеса”?— Не знаю.Он нащупал ключи в кармане, кивнул, поморщился от боли.— А теперь я вызову тебе доктора, — я шагнул к телефону.— Нет, сначала я должен рассказать тебе, что здесь творится.— Ты, похоже, неплохо устроился, — я кивнул в сторону кухни.— Приведи ее сюда.Я подошел к двери.— Маэстро желает вас видеть.Женщина улыбнулась.— Передайте ему, что я занята, — и вновь налила себе бербона. — Я чуть не задохнулась в этой вонючей ванной, пока вы пили мое виски! Кто вы такой?— Друг Джона... Артур Холлэм.— Вы, конечно, провинились, выпив мое виски, но, если хотите, можете составить мне компанию, — она указала на быстро пустеющую бутылку.— Холли! Приведи ее! — Джерико заговорил чуть громче.— Хозяин зовет, — я подошел к ней, взял за руку.Она вырвалась, отпрянула.— Убери свои грязные лапы!Я так изумился, что отступил на пару шагов и столкнулся с Джерико, который возник в дверном проеме.— Пьянчужка, — процедил он, одним шагом покрыл разделявшее их расстояние, вырвал из ее рук бутылку, повернулся к раковине и вылил остатки бербона. Мгновением позже женщина набросилась на него, колотя по спине. Джерико бросил пустую бутылку в раковину, оттолкнул женщину. Она отлетела в угол и замерла на полу.Джерико сам едва не упал, но успел ухватиться за раковину.— Кто это? — спросил я.— Марсия Поттер, алкоголичка. Из-за нее я и вызвал тебя, Холли. Пойдем в гостиную, там и поговорим.— Ты собираешься оставить ее здесь? Может, лучше перенести на одну из кроватей?— Разницы она не заметит, — без всякого сочувствия ответил он и двинулся к двери. Сел в кресло, налил себе бербона.— Ее разыскивает полиция, Холли. Ей приписывают убийство, которого она не совершала, могу в этом поклясться. Но сейчас мы прячем подозреваемого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики