ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Отшельник молчал. Тем временем Дел Бакстер стал вытаскивать одежду, лежавшую в сундуке, и в беспорядке сваливать ее на пол в центре комнаты, отшвыривая ее от себя, когда убеждался, что ничего не спрятано между складками материи. Та же участь постигла и вещи, лежавшие на кресле.
— Клянусь вам, что у меня нет карт! — прокричал Отшельник. — Отпустите меня. Мне больно. Карты находятся в замке лорда Эфа. Подождите до утра, и завтра я прикажу послать за ними.
— Давай подвесим его за ноги, вниз головой? — предложил Дел Бакстер.
— Резонно, — одобрил идею друга Скайт, — этот способ развязывания языков убеждал даже самых несговорчивых. Во времена имперских войн, когда мы с Делом служили на пиратском звездолете в команде капитана Брайена Глума, — продолжал Уорнер, обращаясь к Отшельнику, — подобный метод оказывал воздействие и на более упрямых молчунов, чем вы. Последний раз спрашиваю: где навигационные карты капитана Фрезера?
Ответом ему было молчание.
Дел Бакстер подошел к подвешенному Отшельнику и спустил его вниз. Ослабевшее тело старика кулем сползло на ковер, когда веревка перестала его поддерживать. Не развязывая ему руки, Бакстер обмотал свободный конец веревки вокруг щиколоток Дэвида Шайра и, завязав на веревке узел, вновь перекинул капроновый шнур через крюк.
— Сейчас ты вспомнишь, куда дел карты. Прилив крови к голове хорошо способствует работе мозгов, — с этими словами Дел потянул за свободный конец веревки. Ноги Отшельника медленно поползли вверх, пока не оказались под самым потолком.
Что-то легкое, совсем невесомое соскользнуло с шеи Отшельника. Бакстер наклонился, чтобы получше рассмотреть предмет. На шее у Отшельника на золотой цепочке висел, покачиваясь, тускло поблескивающий медальон. Старик пытался подбородком запихнуть его за полы распахнувшегося халата и одновременно укусить за руку Бакстера, когда тот снимал медальон с шеи Отшельника. Это ему удалось, и Дел Бакстер, вскрикнув, резко дернул руку, порвав при этом тонкую цепочку с медальоном.
— Как ты думаешь, Скайт, что это такое? — спросил Дел, подходя к другу.
Это был маленький кристалл правильной ромбовидной формы. Огонь двух свечей, преломляясь в бесчисленных гранях, вызывал красивое свечение камня.
— Похоже на топографический кристалл. — Скайт внимательно рассматривал находку. — Да, так оно и есть. Голографический информационный кристалл инженера Блайза.
— А как ты думаешь, Скайт, какую важную информацию Отшельник поместил в этом камне, если даже здесь, в гостинице, держит его все время при себе?
Бакстер поднес кристалл к самым глазам и, напрягая зрение, посмотрел сквозь него на колеблющееся пламя свечи.
Во внутренней полупрозрачной полости кристалла Дел с трудом смог различить какую-то туманную дымку.
— Нашему бортовому компьютеру не понадобится много времени, чтобы расшифровать информацию, заключенную в этом камне. — Дел Бакстер передал кристалл обратно Скайту Уорнеру.
— Ты думаешь, это то, что мы ищем? — спросил Скайт. В его голосе сквозило сомнение.
— Думаю, что да, — ответил Дел, потирая укушенную Отшельником руку.
— Будьте вы прокляты!
Услышав этот возглас, друзья повернули свои головы в сторону Отшельника. Висевший вниз головой Дэвид Шайр делал резкие, нервные движения, словно пытаясь освободиться от стягивающих его веревок. Его тело, подвешенное к потолку, раскачивалось из стороны в сторону как маятник. Лицо старика, искаженное гримасой ярости, стало пунцово-красным.
— Будьте вы прокляты! — с ненавистью повторил он и, захлебнувшись воздухом, судорожно закашлялся. — Лучше убейте меня! — воскликнул он, чуть отдышавшись. — Вы отняли самое дорогое, что у меня было, так возьмите и мою жизнь!
— Не отняли, а взяли то, что ты сам нам отдал за свое спасение из лап лорда Рэма, любезный. Ты продал за этот кристалл свою душу дьяволу. Забирая его у тебя, мы расторгаем твой контракт с ним. Ты нас должен за это благодарить. Скайт убрал кристалл во внутренний карман своей куртки, которая была надета под монашеской хламидой. — Давай снимем его оттуда, Дел.
Отшельник, когда его освобождали от веревок, яростно извивался, как змея, пытаясь лягнуть друзей связанными ногами. Пришлось связать его покрепче и привязать к кровати, чтобы он до поры до времени не убежал, а чтобы старик не смог никого позвать себе на помощь, Дел Бакстер затолкал ему в рот кляп из простыни.
— Лежи смирно, Дэвид Шайр. Мы уходим, а завтра днем, когда тебя здесь найдут, мы будем уже далеко. За много парсеков отсюда. — Скайт стоял на пороге, обращаясь к Отшельнику, который смотрел на него злобным взглядом. — А если ты будешь хорошо себя вести, то мы с Делом, так уж и быть, не станем передавать от тебя привет лейтенанту Хэнку, который уже стал комиссаром плобитаунской полиции и курирует отдел по розыску типов вроде тебя, скрывающихся от правосудия. Он успел хорошо познакомиться с тобой заочно, по документам, когда расследовал гибель «Генерала Флекноу», и не прочь был бы повидаться с Дэвидом Шайром, находящимся в картотеке «мертвых» дел уже не одно десятилетие. — С этими словами Скайт Уорнер вместе с Делом Бакстером вышли из комнаты, плотно закрыв за собой дверь.
Когда друзья спустились по лестнице вниз, часы пробили двенадцать. Дежуривший внизу ночной портье даже не обратил на них внимания. Он был всецело поглощен тем, что пытался починить перерезанный телефонный кабель. Вокруг него валялись обрезки проводов и ошметки изоляции. На столе лежал большой нож с открывающимся лезвием, которым портье зачищал концы проводов. Его очки находились рядом, а сам он, близоруко щурясь, обматывал синей изоляционной лентой кусок провода, поднеся его к самому носу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37