ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Это только вопрос времени.Больше не было сообщений об убийствах? с опаской спросил Нельсон, отвлекая капитана от приятных размышлений.Капитан живо поднялся и бодро прошелся вдоль стены, на которой висела карта. Поигрывая полицейской дубинкой, он принялся разглагольствовать о своей военной стратегии. Это будет классический захват в клещи, вещал он, втыкая покрепче в карту булавку, которая уже собиралась сорваться и поразить мужское достоинство капитана.Доктор пропустил лекцию мимо ушей.Какие сообщения поступили из полиции? нетерпеливо спросил он. Вы получили отчеты? Нельсон был уверен, что им не придется долго ждать следующего нападения. Хищные клетки жаждали новой пищи.Капитан оскорбленно посмотрел на доктора, прервавшего его наполеоновские рассуждения.Я только что говорил с шерифом, сказал он раздраженно. Ничего особенного. Что-то там случилось на ферме, но неизвестно точно, что именно. Так вот, мои люди... он повернулся к карте. Доктор схватил его за руку.Что на ферме? резко спросил он.Капитан небрежно передал Нельсону рассказ шерифа о телефонном звонке. Доктор с ужасом вспомнил недавнее происшествие с Джуди.Быстро собирайтесь, приказал Нельсон. Мы едем туда. Вместо вашей игры в солдатики вам полезно будет посмотреть, с чем мы имеем дело.Когда они прибыли на ферму, подтвердились худшие опасения Нельсона. Счетчик Гейгера застучал уже у калитки, дальше уровень радиации был еще выше. Нельсон приказал группе остановиться.Кажется, он все еще здесь, сказал док, понижая свой голос до шепота, и, повернувшись к капитану, добавил: Распорядитесь прислать подкрепление. Мы должны окружить это место.Капитан с презрением выпятил нижнюю губу, но Нельсон повернулся к нему, потемнев от гнева.Еще людей, капитан, прошипел он. Немедленно. Мы должны поймать его прямо сейчас.Доктор приказал всем оставаться за калиткой. Пока Шарн связывался по коротковолновой станции с военными, Нельсон объяснил двум солдатам, как установить прожектор, чтобы обыскать лучами весь сад. Когда они не нашли в саду никаких признаков жизни, Нельсон приказал им осветить дверь.Я пойду посмотрю, нет ли его внутри, объявил он.Не могу позволить вам, доктор, сказал Шарн. Это слишком рискованно. Я пойду с вами. он повернулся к солдатам: Прикройте нас оружием. По моему приказу стреляйте.Доктор помрачнел.Надеюсь, это не понадобится, капитан, сказал он, еле сдерживая раздражение. Насколько нам известно, он все еще человек. Хотя и очень больной.Вместо ответа капитан расправил плечи и толкнул калитку. Держа руку на рукоятке пистолета, он направился по дорожке света, падающего от прожектора. Нельсон шел рядом. Лучи осветили блестящие следы слизи на ногах капитана.Что это за дрянь? брезгливо спросил он.Его манера говорить бесила Нельсона.Это оставил человек, которого мы ищем, язвительно заметил он.Капитан остановился.Что вы сказали?Это части кожного покрова Стива Веста, холодно ответил доктор. Они превращаются в бесформенное желе. Если не считать других мутаций, добавил он мрачно.Но как, черт возьми? с растерянным видом спросил капитан. Я не представляю...Есть еще масса вещей, которые вы себе не представляете, прервал его Нельсон. Если вы не перестанете играть в игрушки и наконец не поймете, что наши жизни в гораздо большей опасности, чем нам кажется... он не закончил, боясь выдать растущий страх.Дверь в дом была полуоткрыта, и Нельсон тихонько толкнул ее, чтобы луч света проник в холл. У него екнуло сердце, когда он увидел через дверной проем следы страшного погрома. Повсюду блестели остатки слизи.Стив, тихо позвал доктор. Ты здесь?Его слова эхом отозвались в глубине дома, затем наступила тишина. Он переступил порог, и огромная тень вытянулась от его ног по коридору. Из дальней комнаты донесся слабый стон.Нельсон рванулся вперед, обгоняя свою тень. Дверь, из-за которой доносился стон, не открывалась. Косяк был залеплен слизью.Быстро сюда! позвал он капитана. Помогите мне открыть.Когда они попытались вышибить дверь, стон превратился в крик ужаса.Он там, заорал Нельсон. Наваливайтесь же, мы должны ее спасти.Вскоре дверь поддалась, послышался скрип отодвигаемой мебели. Нельсон проскользнул в щель и выставил фонарик.Стив, не надо! закричал он, но в комнате не было признаков жизни. Только в углу внезапно послышался сдавленный стон.Нэл Уиншерс закрыла лицо руками И ничего не слышала от обуявшего ее ужаса. Пока Нельсон пытался ее успокоить, капитан вдруг издал страшный крик!Посмотрите, что здесь!На полу лежал бесформенный обрубок руки Стива. Мясо разлагалось, и кости фаланг торчали, как когти. В полумраке неосвещенной кухни слизистое мясо фосфоресцировало, бросая вокруг красноватый отсвет.Не трогайте! приказал Нельсон.Капитан отшатнулся.Почему? Что это?Это его рука, мрачно ответил Нельсон. Она радиоактивна и опасна. Помогите мне вывести женщину.Они проводили Нэл в ожидавшую ее машину. Нельсон вернулся со счетчиком Гейгера. Треск прибора подтвердил его худшие опасения: уровень радиации повышается и хищные клетки стремительно развиваются. Стив неуклонно приближался к своему ужасному концу.Останки Мэта Уиншерса поразили капитана до глубины души. Тело несчастного было выпотрошено и внутренности разбросаны в углу комнаты. Мэт погиб от единственного удара, который расколол ему череп, как яичную скорлупу. Смерть застала его врасплох, и на лице застыли изумление и ужас. Слизистый кокон делал его похожим на куколку бабочки.Шарн подавил приступ рвоты и отправился к военным. Теперь он будет возглавлять поисковый отряд. Он перестал играть в солдатики. * * * Фред Зимвел с ужасом уставился на свое изображение в зеркале.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37