ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Пошли бы в дискотеку, как и собирались
Верн знал, что Чарли и Билли гуляли с двумя потаскушками, каких свет еще не
видывал, звали их Мари Догерти и Беверли Томас. Иногда они вчетвером Ч а
то и вшестером или ввосьмером, если к ним присоединялись «Волосан» Брако
вич и «Туз» Меррил со своими подружками, Ч угоняли тачку со стоянки Льюи
стона, брали пару-тройку бутылок «Дикой ирландской розы» вместе с упако
вкой баночного имбирного пива и носились по проселкам вокруг Касл-вью, Х
арлоу или Шилоу. Поразвлекавшись с девочками вдоволь, они бросали машину
где-нибудь не очень далеко от дома и возвращались уже пешком. Пока еще ни
разу их на этом не поймали, но Верн надеялся, что рано или поздно Билли поп
адет-таки в тюрягу. С каким огромным удовольствием он стал бы навещать лю
бимого брата по воскресеньям вместо того, чтобы ежедневно видеть его рож
у!
Ч Если сообщить в полицию, они обязательно поинтересуются, как мы, собст
венно, добрались туда от самого Харлоу, Ч размышлял тем временем Билли.
Ч Ни у кого из нас машины нет Так что лучше всего держать язык за зубами,
тогда нас никто не тронет.
Ч А если звонок будет она оно анонимным? Ч предложил Чарли.
Ч Анонима они в два счета вычислят, Ч отверг его идею Билли. Ч Ты что, не
смотрел «Дорожный патруль» и «Облаву»? Видел, наверное, как это делается?
Ч Да, ты прав Ч Чарли испустил тяжкий вздох. Ч Господи, хоть бы «Туз» с
нами был. Сказали бы легавым, что тачка Ч его.
Ч Так или иначе, его с нами не было.
Ч Не было, Ч вздохнув опять, эхом отозвался Чарли. Ч Да, похоже, ты прав
Ч В воздухе мелькнул огонек брошенного окурка. Ч А вдруг они пустят по н
ашим следам собаку? А я к тому же наблевал на новые кроссовки Ч Голос ег
о упал окончательно.
Ч Нет, ты видел его?! Ты видел, что с ним стало, Билли?
Ч Отлично видел, Ч отозвался Билли, и в воздухе мелькнул второй огонек.
Ч Пойдем посмотрим, встал ли «Туз». Неплохо было бы выпить.
Ч Мы ему расскажем?
Ч Послушай, Чарли, об этом мы не расскажем никому. Никому и никогда. Ты мен
я понял?
Ч Понял, Ч ответил Чарли. Ч Господи Иисусе, ну за каким дьяволом мы упер
ли этот гребаный «додж»?!
Ч Заткнись, а?
Сквозь прорези в ступеньках Верн увидел две пары ног в облезлых джинсах
и стоптанных армейских ботинках. Он весь сжался («Я думал, у меня яйца зазв
енят», Ч рассказывал он нам), похолодев от одной мысли о том, что будет, есл
и братец и Чарли Хоген вдруг обнаружат его под крыльцом Шаги, однако, уда
лились. Верн выполз из своего убежища и стремглав бросился к нам.
5
Ч Ну, повезло тебе, Ч прокомментировал я его рассказ. Ч Уж они бы тебя т
очно придушили.
Ч Я знаю это шоссе, Ч сказал Тедди. Ч Оно упирается в реку, где мы со стар
иком раньше удили рыбу.
Крис кивнул:
Ч Точно, там еще был железнодорожный мост. Его давным-давно снесло во вр
емя наводнения, а рельсы остались.
Ч Но ведь от Чемберлена до Харлоу двадцать или даже тридцать миль, Ч за
метил я. Ч Неужели пацан покрыл такое расстояние?
Ч А почему бы и нет? Ч пожал плечами Крис. Ч Он, наверное, шел по рельсам:
думал, они его куда-нибудь выведут, или, может, удастся сесть на попутный п
оезд. Но только там ходят теперь одни товарняки до Дерри или Брунсвилла, д
а и то редко. Чтобы выбраться из леса, ему потребовалось бы топать до самог
о Касл-рока Возможно, ночью, в темноте он не заметил приближавшийся поез
д Ч и привет!
Крис смачно шлепнул кулаком о ладонь, чем привел в полнейший восторг Тед
ди, ветерана смертельных игр с грузовиками на 196-й автостраде. Мне же стало
немного не по себе. Я воочию представил, как до смерти напуганный пацан, ок
азавшийся вдали от дома, черт-те где, бредет по шпалам, шарахаясь от каждо
го ночного звука, как навстречу ему с огромной скоростью мчится товарняк
, как он, ослепленный прожектором, стоит на рельсах, словно парализованны
й, или, быть может, лежит, обессилев от ужаса и истощения. Так или иначе, жест
Криса весьма точно выразил конечный результат.
От возбуждения Верн крутился, будто ему приспичило.
Ч Так что Ч идете на него смотреть? Ч не выдержал наконец он.
Мы все довольно долго смотрели на него, не произнося ни слова. Крис, перета
совав колоду, в конце концов проговорил:
Ч Что за вопрос, конечно! Могу поспорить, что наши фотографии появятся в
газетах.
Ч Что-что? Ч не понял Верн.
Ч Что ты сказал? Ч вторил ему Тедди. На физиономии его заиграла его обыч
ная довольно идиотская ухмылочка.
Ч А вот что, Ч начал Крис, перегибаясь через обшарпанный стол. Ч Мы разы
щем тело и заявим в полицию, после чего попадем во все газеты!
Ч Ну уж нет, только без меня, Ч вскинулся Верн. Ч Билли непременно догад
ается, что я все слышал и разболтал вам, а тогда он, как пить дать, вышибет из
меня мозги.
Ч Не вышибет, Ч возразил я. Ч Не вышибет, ведь тело обнаружим мы, а не он с
Чарли Хогеном, катаясь на ворованной машине. Наоборот, он с Чарли нам тогд
а спасибо скажет: они-то остаются как бы не при чем. А ты, Кладоискатель, мож
ет, даже заработаешь медаль.
Ч Правда? Ч Верн расплылся, показывая нам свои гнилые зубы. Вот только у
лыбка у него вышла малость озадаченной: ему и в голову не приходило, что Би
лли способен за что-то сказать ему спасибо. Ч Ты в самом деле так считаеш
ь?
Тедди же вдруг перестал лыбиться и озабоченно нахмурился:
Ч А, черт!
Ч В чем дело? Ч Верн тотчас повернулся к нему, теперь уже в страхе, что пр
ишедшая в голову Тедди мысль (если у него вообще была голова на плечах) спо
собна помешать столь замечательному развитию событий.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Верн знал, что Чарли и Билли гуляли с двумя потаскушками, каких свет еще не
видывал, звали их Мари Догерти и Беверли Томас. Иногда они вчетвером Ч а
то и вшестером или ввосьмером, если к ним присоединялись «Волосан» Брако
вич и «Туз» Меррил со своими подружками, Ч угоняли тачку со стоянки Льюи
стона, брали пару-тройку бутылок «Дикой ирландской розы» вместе с упако
вкой баночного имбирного пива и носились по проселкам вокруг Касл-вью, Х
арлоу или Шилоу. Поразвлекавшись с девочками вдоволь, они бросали машину
где-нибудь не очень далеко от дома и возвращались уже пешком. Пока еще ни
разу их на этом не поймали, но Верн надеялся, что рано или поздно Билли поп
адет-таки в тюрягу. С каким огромным удовольствием он стал бы навещать лю
бимого брата по воскресеньям вместо того, чтобы ежедневно видеть его рож
у!
Ч Если сообщить в полицию, они обязательно поинтересуются, как мы, собст
венно, добрались туда от самого Харлоу, Ч размышлял тем временем Билли.
Ч Ни у кого из нас машины нет Так что лучше всего держать язык за зубами,
тогда нас никто не тронет.
Ч А если звонок будет она оно анонимным? Ч предложил Чарли.
Ч Анонима они в два счета вычислят, Ч отверг его идею Билли. Ч Ты что, не
смотрел «Дорожный патруль» и «Облаву»? Видел, наверное, как это делается?
Ч Да, ты прав Ч Чарли испустил тяжкий вздох. Ч Господи, хоть бы «Туз» с
нами был. Сказали бы легавым, что тачка Ч его.
Ч Так или иначе, его с нами не было.
Ч Не было, Ч вздохнув опять, эхом отозвался Чарли. Ч Да, похоже, ты прав
Ч В воздухе мелькнул огонек брошенного окурка. Ч А вдруг они пустят по н
ашим следам собаку? А я к тому же наблевал на новые кроссовки Ч Голос ег
о упал окончательно.
Ч Нет, ты видел его?! Ты видел, что с ним стало, Билли?
Ч Отлично видел, Ч отозвался Билли, и в воздухе мелькнул второй огонек.
Ч Пойдем посмотрим, встал ли «Туз». Неплохо было бы выпить.
Ч Мы ему расскажем?
Ч Послушай, Чарли, об этом мы не расскажем никому. Никому и никогда. Ты мен
я понял?
Ч Понял, Ч ответил Чарли. Ч Господи Иисусе, ну за каким дьяволом мы упер
ли этот гребаный «додж»?!
Ч Заткнись, а?
Сквозь прорези в ступеньках Верн увидел две пары ног в облезлых джинсах
и стоптанных армейских ботинках. Он весь сжался («Я думал, у меня яйца зазв
енят», Ч рассказывал он нам), похолодев от одной мысли о том, что будет, есл
и братец и Чарли Хоген вдруг обнаружат его под крыльцом Шаги, однако, уда
лились. Верн выполз из своего убежища и стремглав бросился к нам.
5
Ч Ну, повезло тебе, Ч прокомментировал я его рассказ. Ч Уж они бы тебя т
очно придушили.
Ч Я знаю это шоссе, Ч сказал Тедди. Ч Оно упирается в реку, где мы со стар
иком раньше удили рыбу.
Крис кивнул:
Ч Точно, там еще был железнодорожный мост. Его давным-давно снесло во вр
емя наводнения, а рельсы остались.
Ч Но ведь от Чемберлена до Харлоу двадцать или даже тридцать миль, Ч за
метил я. Ч Неужели пацан покрыл такое расстояние?
Ч А почему бы и нет? Ч пожал плечами Крис. Ч Он, наверное, шел по рельсам:
думал, они его куда-нибудь выведут, или, может, удастся сесть на попутный п
оезд. Но только там ходят теперь одни товарняки до Дерри или Брунсвилла, д
а и то редко. Чтобы выбраться из леса, ему потребовалось бы топать до самог
о Касл-рока Возможно, ночью, в темноте он не заметил приближавшийся поез
д Ч и привет!
Крис смачно шлепнул кулаком о ладонь, чем привел в полнейший восторг Тед
ди, ветерана смертельных игр с грузовиками на 196-й автостраде. Мне же стало
немного не по себе. Я воочию представил, как до смерти напуганный пацан, ок
азавшийся вдали от дома, черт-те где, бредет по шпалам, шарахаясь от каждо
го ночного звука, как навстречу ему с огромной скоростью мчится товарняк
, как он, ослепленный прожектором, стоит на рельсах, словно парализованны
й, или, быть может, лежит, обессилев от ужаса и истощения. Так или иначе, жест
Криса весьма точно выразил конечный результат.
От возбуждения Верн крутился, будто ему приспичило.
Ч Так что Ч идете на него смотреть? Ч не выдержал наконец он.
Мы все довольно долго смотрели на него, не произнося ни слова. Крис, перета
совав колоду, в конце концов проговорил:
Ч Что за вопрос, конечно! Могу поспорить, что наши фотографии появятся в
газетах.
Ч Что-что? Ч не понял Верн.
Ч Что ты сказал? Ч вторил ему Тедди. На физиономии его заиграла его обыч
ная довольно идиотская ухмылочка.
Ч А вот что, Ч начал Крис, перегибаясь через обшарпанный стол. Ч Мы разы
щем тело и заявим в полицию, после чего попадем во все газеты!
Ч Ну уж нет, только без меня, Ч вскинулся Верн. Ч Билли непременно догад
ается, что я все слышал и разболтал вам, а тогда он, как пить дать, вышибет из
меня мозги.
Ч Не вышибет, Ч возразил я. Ч Не вышибет, ведь тело обнаружим мы, а не он с
Чарли Хогеном, катаясь на ворованной машине. Наоборот, он с Чарли нам тогд
а спасибо скажет: они-то остаются как бы не при чем. А ты, Кладоискатель, мож
ет, даже заработаешь медаль.
Ч Правда? Ч Верн расплылся, показывая нам свои гнилые зубы. Вот только у
лыбка у него вышла малость озадаченной: ему и в голову не приходило, что Би
лли способен за что-то сказать ему спасибо. Ч Ты в самом деле так считаеш
ь?
Тедди же вдруг перестал лыбиться и озабоченно нахмурился:
Ч А, черт!
Ч В чем дело? Ч Верн тотчас повернулся к нему, теперь уже в страхе, что пр
ишедшая в голову Тедди мысль (если у него вообще была голова на плечах) спо
собна помешать столь замечательному развитию событий.
1 2 3 4 5 6 7 8 9