ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
"Мерседес" полз так медленно, что слышен был шорох мягко
цепляющейся за шасси травы. Теперь Мэри действительно могла
разобрать надписи на знаке, но сперва просто отвергла ее,
посчитав ошибкой, - слишком уж это было нелепо. Но они
подъезжали все ближе, а слова не менялись.
- Там написано то, что я думаю? - спросил Кларк.
Мэри коротко, испуганно рассмеялась:
- Да... но это больше похоже на шутку. Как по-твоему?
- Я уже никак не считаю - вот что меня беспокоит. Но я
вижу кое-что, не похожее на шутку. Смотри, Мэри!
Метров за десять до знака - у самой вершины - дорога
вдруг резко расширилась, на ней появились и асфальт, и
разделительная полоса. У Мэри словно камень свалился с
сердца.
Кларк усмехнулся:
- Здоров, правда?
Она весело кивнула, тоже расплываясь в улыбке.
Они доехали до знака, и Кларк затормозил. Они вновь
прочли:
Добро пожаловать в Рок-н-Ролл-Рай,
штат Орегон
МЫ ГОТОВИМ НА ГАЗЕ!
И ВЫ БУДЕТЕ ТОЖЕ!
Слоны Торговая палата Львы Лоси
- Это, конечно, розыгрыш, - повторила она.
- Может быть, и нет.
- Город под названием Рок-н-Ролл-Рай? опомнись, Кларк.
- Почему бы и нет? есть же Стон в Нью-Мексико, Акула в
Неваде, а один городок в Пенсильвании называется Коитус. Так
почему не быть в Орегона Рок-н-Ролл-Раю?
Она весело рассмеялась. Облегчение было почти
невероятным.
- Ты это придумал.
- Что?
- Коитус, штат Пенсильвания.
- Ничего подобного. Ральф Гинцберг когда-то пытался
отправить оттуда журнал под названием "Эрос". Ради штемпеля.
На почте отказались. Клянусь. Так что кто знает? Может,
город основан коммуной хиппи, которых в шестидесятых тянуло
назад, к природе. Они втянулись в буржуазную жизнь -
"Слоны", "Львы". "Лоси", - но первоначальное название
осталось. - Его захватила новая идея; она казалась ему
смешной и ностальгически прекрасной одновременно. - В
общем-то, неважно. Важно то, что мы выбрались на мощеную
дорогу, милая.
Она кивнула.
- Так поезжай. Но осторожно.
- Да уж. - "Принцесса" коснулась мощеной поверхности -
это был не асфальт, а какой-то материал, гладкий, без заплат
и температурных швов. - Куда уж остор...
Тут они въехали на гребень холма, и последнее слово
замерло у него на губах. Он с такой силой нажал на тормоз,
что ремни безопасности застегнулись сами по себе, а затем
перевел рычаг передачи в нейтральное положение.
- Святый Боже! - вырвалось у Кларка.
Они сидели в неподвижном "Мерседесе" и, раскрыв рот,
рассматривали городок внизу.
Это был прямо-таки городок в табакерке, приютившийся в
крохотной долине. Напрашивалось сравнение с картинами
Нормана Рокуэлла. Она пыталась уверить себя, что это просто
география: дорога, круто спускающаяся в долину, густой
темно-зеленый лес, окружающий город, - скопление толстых,
древних елей на фоне золотых полей; но это была совсем не
просто география, и Кларк, видимо, тоже это понимал. Все
находилось в такой тонкой гармонии, например, церковные
шпили - один к северу от ратуши, другой к югу.
Кирпично-красное здание на востоке - это, конечно, школа, а
вон то большое белое здание к западу от него, с башенкой, на
верхушке которой виднелась спутниковая антенна, - ясное
дело, мэрия. Домики выглядели до невозможности чистенькими
и ухоженными, как на рекламе в довоенных журналах вроде
"Сэтердей ивнинг пост" или "Америкэн меркьюри".
"Из каких-то труб должен виться дымок", - подумала
Мэри, и при ближайшем рассмотрении так и оказалось. Вдруг
она вспомнила рассказ из "Марсианских хроник" Рея Брэдбери.
Он назывался "Третья экспедиция", и в нем марсиане ловко
замаскировали бойню под то, что всем казалось ожившими
воспоминаниями детства.
- Разворачивайся, - резко сказала она. - Здесь
достаточно места, если маневрировать осторожно.
Он медленно обернулся, но ее уже не волновало выражение
его лица. Он уставился на нее, как на сумасшедшую:
- Дорогая, что ты...
- Мне это не нравится, вот и все. - Она чувствовала, как
лицо у нее наливается кровью, но все равно стояла на своем.
- Мне это напоминает страшный рассказ, который я читала в
детстве. - Она помолчала. - А еще напоминает о
домике-конфетке в сказка про Ганзеля и Гретель.
Он все еще сохранял это свое выражение "а я не верю", и
она поняла, что он хочет спуститься вниз - продолжение того
идиотского гормонального взрыва, которых охватил его утром
на шоссе. Ему хотелось совершать открытия, Господи помилуй!
И, конечно, хотелось купить сувенир. Например, майку с
надписью вроде "Я БЫЛ В РОК-Н-РОЛЛ-РАЕ, И, ЗНАЕТЕ, ОНИ
КЛАССНО ИГРАЮТ".
- Дорогая, - начал он нежным, вкрадчивым голосом,
каким всегда убеждал ее вляпаться в очередную авантюру.
- Перестань. Хочешь сделать мне приятное -
разворачивайся и возвращайся на шоссе N 58, если сделаешь
это, вечером получишь вознаграждение, даже два раза, если
захочешь.
Он глубоко вздохнул - руки на рулевом колесе, глаза
устремлены прямо вперед. Наконец, не глядя на нее, произнес:
- Посмотри на ту сторону долины, Мэри. Видишь, там вверх
вьется дорога.
- Да.
- Видишь, какая широкая?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17