ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Бред
какой-то. Черная лошадь вот-вот вырвется на волю... такая куда хочешь
вынесет. Он представил себе, как оставит их с носом, и чуть не улыб-
нулся.
- Чарли поджигает?
- Да.
- Как вам удалось ее заставить?
- Кнут и пряник. Идея Рэйнберда. За первые два костра - выход на
воздух. Теперь прогулки верхом. Рэйнберд считает, этого ей хватит на
пару недель. - И повторил: - Хокстеттер на седьмом небе.
- Кто такой Рэйнберд? - спросил Энди, не подозревая, что задал са-
мый важный вопрос.
За несколько минут, с пятого на десятое, Кэп обрисовал картину. Он
рассказал Энди, что Рэйнберд, главный хиттер Конторы, сражался во Вь-
етнаме, где потерял один глаз ("То-то мне снился одноглазый пират", -
подумал Энди в каком-то оцепенении). Он рассказал Энди, что Рэйнберд
руководил операцией по захвату его и Чарли на Ташморском озере. Расс-
казал про аварию и про то, как Рэйнберд по наитию нащупал верный спо-
соб подбить Чарли на участие в тестах. Наконец, рассказал, что Рэйн-
берд лично заинтересован в том, чтобы ему, когда система надувательст-
ва себя исчерпает, дали на откуп жизнь Чарли. Хотя голос Кэпа был ли-
шен эмоций, он словно спешил все сказать. И вот умолк.
От каждой новой подробности Энди все больше охватывали ужас и
ярость. К концу повествования его колотило. "Бедная моя Чарли, - сто-
нало его сердце, - бедная, бедная Чарли".
Отпущенные ему десять минут были на исходе, а сколько оставалось
невыясненного. Секунд сорок они просидели молча; со стороны могло по-
казатьсся, что встретились два старинных приятеля, которые понимают
друг друга без слов. В действительности же Энди лихорадочно искал вы-
ход.
- Капитан Холлистер, - нарушил он молчание.
- Да?
- Когда хоронят Пиншо?
- Послезавтра, - безучастно сказал Кэп.
- Мы едем. Вы и я. Вы меня поняли?
- Да, понял. Мы едем на похороны Пиншо.
- Я упросил вас. Узнав о смерти Пиншо, я был так потрясен, что раз-
рыдался.
- Да, вы были так потрясены, что разрыдались.
- Для меня это был большой удар.
- Да, конечно.
- Мы поедем в вашей личной машине, никого, кроме нас. Сзади и спе-
реди могут ехать ваши люди, могут быть мотоциклисты, если таков поря-
док, н о м ы е д е м в д в о е м. Понятно?
- Ну да. Вполне понятно. Никого, кроме нас.
- И мы с вами обо всем поговорим. Это тоже понятно?
- Да, обо всем поговорим.
- Ваша машина прослушивается?
- Разумеется нет.
Энди дал ему, один за другим, несколько слабых посылов. Всякий раз
Кэп дергался, и хотя Энди прекрасно понимал, что дело может кончиться
эхом, иного выхода не было.
- Мы поговорим о том, где находится Чарли. Поговорим о том, как
устроить небольшой переполох в вашей лавочке, - вроде того, что слу-
чился из-за аварии. И еще мы поговорим о том, как мне и Чарли отсюда
выбраться. Понятно?
- Вы не должны убежать отсюда, - по-детски рассердился Кэп. - В
сценарии этого нет.
- Т е п е р ь е с т ь, - сказал Энди и подтолкнул.
- Ааааа! - взвыл Кэп.
- Вы меня поняли?
- Понял, понял, только больше не надо, больно!
- Этот Хокстеттер... он не будет возражать против моего присутствия
на похоронах?
- Нет. Хокстеттер по уши занят девчонкой. Остальное его не волнует.
- Вот и хорошо. - На самом деле хорошего было мало. Все диктовалось
отчаянием. - И последнее, капитан Холлистер. Вы забудете про этот наш
разговор.
- Да, я про него забуду.
Черная лошадь вырвалась на волю. И понеслась. ВЫПУСТИТЕ И МЕНЯ,
мелькнуло у Энди в подкорке. ВЫПУСТИТЕ И МЕНЯ. ЛОШАДЬ УЖЕ ВЫРВАЛАСЬ НА
ВОЛЮ, И ЛЕСА ГОРЯТ. Тупая боль в мозгу накатывала волнами.
- Все, о чем я сказал сегодня, придет вам в голову само по себе.
- Да.
Взгляд Энди упал на стол, где лежала пачка салфеток. Он взял одну
салфетку и приложил к глазам. Нет, он не плакал, но от головной боли
начали слезиться глаза, и это было кстати.
- Я готов идти, - сказал он Кэпу.
И "отпустил" его. Кэп снова уставился на деревья в прострации. Ма-
ло-помалу кровь приливала к его щекам; он повернулся к Энди и увидел,
что тот хлюпает носом и вытирает глаза салфеткой. Это даже не было те-
атром.
- Как себя чувствует Энди ? - спросил Кэп.
- Немного получше. Но вы же... вы же понимаете... услышать такое...
- Да-да, для вас это большой удар, - сказал Кэп. - Хотите кофе или
еще чего-нибудь?
- Спасибо, не надо. Я хочу поскорее вернуться к себе.
- Спасибо.
Джон всегда ехал с ней рядом, но во сне Чарли ехала одна. Старший
грум, Питер Дрэббл, приспособил для нее маленькое изящное английское
седло, но во сне конь был неседланный. Они с Джоном ехали бок о бок по
специальным дорожкам для верховой езды, что вплелись причудливым узо-
ром во владения Конторы, петляя среди рощиц из серебристых сосен, кру-
жа вокруг пруда, и никогда дело не шло дальше легкого галопа, но во
сне она мчалась на Некромансере во весь опор, быстрее и быстрее, и
кругом был настоящий лес, а они неслись по просеке, и свет казался зе-
леным сквозь переплет ветвей над головой, и ее волосы относило ветром.
Она вцеплялась в гриву и, чувствуя, как играют мышцы под шелковис-
той кожей, шептала коню в ухо: быстрее... быстрее... быстрее.
Некромансер прибавлял. Его копыта прокатывались громом. Лес подсту-
пал со всех сторон, узкая просека врезалась в него тоннелем; за спиной
можно было различить далекое потрескивание и
(леса горят)
легкий дымок. Где-то там пожар, ею устроенный пожар, но никакого
чувства вины - лишь радостное возбуждение. Они уйдут от пожара. Для
Некромансера нет ничего невозможного. Они вырвутся из лесного
тоннеля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
какой-то. Черная лошадь вот-вот вырвется на волю... такая куда хочешь
вынесет. Он представил себе, как оставит их с носом, и чуть не улыб-
нулся.
- Чарли поджигает?
- Да.
- Как вам удалось ее заставить?
- Кнут и пряник. Идея Рэйнберда. За первые два костра - выход на
воздух. Теперь прогулки верхом. Рэйнберд считает, этого ей хватит на
пару недель. - И повторил: - Хокстеттер на седьмом небе.
- Кто такой Рэйнберд? - спросил Энди, не подозревая, что задал са-
мый важный вопрос.
За несколько минут, с пятого на десятое, Кэп обрисовал картину. Он
рассказал Энди, что Рэйнберд, главный хиттер Конторы, сражался во Вь-
етнаме, где потерял один глаз ("То-то мне снился одноглазый пират", -
подумал Энди в каком-то оцепенении). Он рассказал Энди, что Рэйнберд
руководил операцией по захвату его и Чарли на Ташморском озере. Расс-
казал про аварию и про то, как Рэйнберд по наитию нащупал верный спо-
соб подбить Чарли на участие в тестах. Наконец, рассказал, что Рэйн-
берд лично заинтересован в том, чтобы ему, когда система надувательст-
ва себя исчерпает, дали на откуп жизнь Чарли. Хотя голос Кэпа был ли-
шен эмоций, он словно спешил все сказать. И вот умолк.
От каждой новой подробности Энди все больше охватывали ужас и
ярость. К концу повествования его колотило. "Бедная моя Чарли, - сто-
нало его сердце, - бедная, бедная Чарли".
Отпущенные ему десять минут были на исходе, а сколько оставалось
невыясненного. Секунд сорок они просидели молча; со стороны могло по-
казатьсся, что встретились два старинных приятеля, которые понимают
друг друга без слов. В действительности же Энди лихорадочно искал вы-
ход.
- Капитан Холлистер, - нарушил он молчание.
- Да?
- Когда хоронят Пиншо?
- Послезавтра, - безучастно сказал Кэп.
- Мы едем. Вы и я. Вы меня поняли?
- Да, понял. Мы едем на похороны Пиншо.
- Я упросил вас. Узнав о смерти Пиншо, я был так потрясен, что раз-
рыдался.
- Да, вы были так потрясены, что разрыдались.
- Для меня это был большой удар.
- Да, конечно.
- Мы поедем в вашей личной машине, никого, кроме нас. Сзади и спе-
реди могут ехать ваши люди, могут быть мотоциклисты, если таков поря-
док, н о м ы е д е м в д в о е м. Понятно?
- Ну да. Вполне понятно. Никого, кроме нас.
- И мы с вами обо всем поговорим. Это тоже понятно?
- Да, обо всем поговорим.
- Ваша машина прослушивается?
- Разумеется нет.
Энди дал ему, один за другим, несколько слабых посылов. Всякий раз
Кэп дергался, и хотя Энди прекрасно понимал, что дело может кончиться
эхом, иного выхода не было.
- Мы поговорим о том, где находится Чарли. Поговорим о том, как
устроить небольшой переполох в вашей лавочке, - вроде того, что слу-
чился из-за аварии. И еще мы поговорим о том, как мне и Чарли отсюда
выбраться. Понятно?
- Вы не должны убежать отсюда, - по-детски рассердился Кэп. - В
сценарии этого нет.
- Т е п е р ь е с т ь, - сказал Энди и подтолкнул.
- Ааааа! - взвыл Кэп.
- Вы меня поняли?
- Понял, понял, только больше не надо, больно!
- Этот Хокстеттер... он не будет возражать против моего присутствия
на похоронах?
- Нет. Хокстеттер по уши занят девчонкой. Остальное его не волнует.
- Вот и хорошо. - На самом деле хорошего было мало. Все диктовалось
отчаянием. - И последнее, капитан Холлистер. Вы забудете про этот наш
разговор.
- Да, я про него забуду.
Черная лошадь вырвалась на волю. И понеслась. ВЫПУСТИТЕ И МЕНЯ,
мелькнуло у Энди в подкорке. ВЫПУСТИТЕ И МЕНЯ. ЛОШАДЬ УЖЕ ВЫРВАЛАСЬ НА
ВОЛЮ, И ЛЕСА ГОРЯТ. Тупая боль в мозгу накатывала волнами.
- Все, о чем я сказал сегодня, придет вам в голову само по себе.
- Да.
Взгляд Энди упал на стол, где лежала пачка салфеток. Он взял одну
салфетку и приложил к глазам. Нет, он не плакал, но от головной боли
начали слезиться глаза, и это было кстати.
- Я готов идти, - сказал он Кэпу.
И "отпустил" его. Кэп снова уставился на деревья в прострации. Ма-
ло-помалу кровь приливала к его щекам; он повернулся к Энди и увидел,
что тот хлюпает носом и вытирает глаза салфеткой. Это даже не было те-
атром.
- Как себя чувствует Энди ? - спросил Кэп.
- Немного получше. Но вы же... вы же понимаете... услышать такое...
- Да-да, для вас это большой удар, - сказал Кэп. - Хотите кофе или
еще чего-нибудь?
- Спасибо, не надо. Я хочу поскорее вернуться к себе.
- Спасибо.
Джон всегда ехал с ней рядом, но во сне Чарли ехала одна. Старший
грум, Питер Дрэббл, приспособил для нее маленькое изящное английское
седло, но во сне конь был неседланный. Они с Джоном ехали бок о бок по
специальным дорожкам для верховой езды, что вплелись причудливым узо-
ром во владения Конторы, петляя среди рощиц из серебристых сосен, кру-
жа вокруг пруда, и никогда дело не шло дальше легкого галопа, но во
сне она мчалась на Некромансере во весь опор, быстрее и быстрее, и
кругом был настоящий лес, а они неслись по просеке, и свет казался зе-
леным сквозь переплет ветвей над головой, и ее волосы относило ветром.
Она вцеплялась в гриву и, чувствуя, как играют мышцы под шелковис-
той кожей, шептала коню в ухо: быстрее... быстрее... быстрее.
Некромансер прибавлял. Его копыта прокатывались громом. Лес подсту-
пал со всех сторон, узкая просека врезалась в него тоннелем; за спиной
можно было различить далекое потрескивание и
(леса горят)
легкий дымок. Где-то там пожар, ею устроенный пожар, но никакого
чувства вины - лишь радостное возбуждение. Они уйдут от пожара. Для
Некромансера нет ничего невозможного. Они вырвутся из лесного
тоннеля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122