ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Теперь все в порядке? — Эндрю улыбнулся ей, и выражение его глаз придало ей уверенности.
— Да, спасибо, Эндрю… мистер Берк.
Он ободряюще подмигнул ей и, поговорив немного с мистером Пикаром, ушел.
Утро пролетело незаметно. В двенадцать часов мистер Пикар вызвал Мюриел к Себе и вручил ей папку.
— Мистер Берк просил меня прислать вас к нему в кабинет вот с этими документами. Вы найдете дорогу? — Его лицо было совершенно бесстрастным — что бы он ни думал о полученном указании, он отлично скрывал свои мысли.
— Наверное, найду, — с сомнением в голосе ответила Мюриел, вспомнив бесконечные коридоры, по которым вел ее Эндрю. — Сначала я должна повернуть налево, верно?
— Да. Потом прямо, мимо конструкторского отдела, затем еще раз налево.
Сначала Мюриел почти бежала, но потом перед кабинетом замедлила шаг. Она едва справилась с сердцебиением, когда, постучав в дверь и получив разрешение войти, положила папку перед Эндрю на стол.
— Вот документы. — Она постаралась сказать это бодрым деловым тоном.
— Ты очень похожа на суетливого маленького котенка, моя прелесть! — засмеялся Эндрю, окинув взглядом ее аккуратную черную юбку, белоснежную блузку и собранные в пучок волосы. — Распусти волосы.
— Распустить волосы?
— Ненадолго. Я приглашаю тебя на ленч.
— Замечательно! — порывисто воскликнула она и тут же смутилась. — Я хотела сказать, спасибо.
— Где твое пальто?
— Там, на вешалке. — Она кивнула в сторону приемной. — Мисс Кук велела оставить его там.
— Тогда сходи за ним, а я подожду тебя здесь.
Когда Мюриел вернулась, Эндрю уже был одет. По дороге до небольшого ресторанчика, куда он обычно ходил на ленч, Эндрю стал расспрашивать ее о новой работе.
— Мне там очень нравится. Я чувствую, что надоедаю мисс Стивенс, но она охотно отвечает на все мои вопросы.
— Я рад, что тебе нравится работа. — Он насмешливо улыбнулся. — Надеюсь, ты не будешь о ней жалеть, когда тебе придется уйти.
— Нет… но мне будет одиноко, когда ты будешь на работе. Чем я буду заниматься?
Они вошли в ресторан. Эндрю взял ее за руку и повел к столику в углу.
— Я мог бы дать тебе ответ, который заставит тебя покраснеть. Ты так очаровательно краснеешь, — тихо сказал он. — Но я подожду, когда мы останемся совсем одни.
— Ты уже, кажется, ответил мне, — заметила Мюриел. усаживаясь, — и я не краснею!
— Это тебе кажется, дорогая. — Он подал ей меню. — Грейпфрут?
— Да, пожалуйста.
За столом Эндрю был странно молчалив, порой на его лице мелькало озабоченное выражение.
— Что-то случилось, Эндрю?
— Что?
— Кажется, тебя что-то… беспокоит.
Он вздохнул, помедлив с ответом.
— Вчера я говорил со своей мамой. Я сказал ей, что собираюсь жениться, и она… она…
— Ей это не понравилось? — Мюриел сказала это очень медленно, через силу, с мучительным чувством неловкости. Какое уж счастье, если она станет причиной разрыва между Эндрю и его матерью; Из того немногого, что он рассказывал во время круиза, Мюриел знала, что он очень привязан к своей матери.
— Нет, дорогая, дело не в этом, — поспешно сказал он. — Она, конечно, немного беспокоится, но это пройдет, когда она ближе познакомится с тобой. Она давно твердит, что мне пора жениться. Все дело в доме… — Он заметно колебался. — Мюриел, дорогая, я знаю, что тебе хотелось иметь свой дом… мама тоже так считает, но…
Мюриел спокойно закончила его мысль:
— …ты не хочешь расставаться со своей мамой.
— Все же я думаю, что мне лучше купить для нас другой дом.
— Но тебе вовсе не хочется покидать свой родной дом?! — воскликнула Мюриел. — Когда-то ты говорил мне, что ты там родился, и твой отец тоже. Ты рассказывал мне о чудесных деревьях, которые посадил твой дед.
— Это не имеет значения. Важно, чтобы ты была счастлива, а это вряд ли возможно, если две женщины…
— Эндрю, милый, помнишь, ты в один миг рассеял все мои тревоги? — Она с любовью улыбнулась ему. — Теперь я могу избавить тебя от твоих тревог. Я готова жить с твоей мамой.
— Ты… просто прелесть! — Озабоченное выражение исчезло с его лица, но он все же спросил еще раз: — А ты уверена? Действительно уверена?
— Если она такая же хорошая, как ты, я буду счастлива жить с ней под одной крышей.
— Я этого никогда не забуду. Это большая жертва, и я…
— Нет-нет, ничего подобного, — начала она, но Эндрю прервал ее.
— Конечно, это жертва для женщины, которая не сможет иметь свой собственный дом, окружить себя вещами по своему выбору. — Он слабо улыбнулся. — Хотя я — обыкновенный мужчина, мне все же ведомы чувства женщин, их поразительная сентиментальность. Стоит только посмотреть, как моя мама вытирает пыль с памятных безделушек лучшим носовым платочком.
— Правда?! — воскликнула Мюриел, — О, я, наверное, полюблю ее!
— Да? Ты тоже так делаешь?
— Конечно, — она только не добавила, что такой чести она удостаивает лишь маленькую фарфоровую собачку, которую он купил для нее во время круиза.
— Да, я тоже думаю, что ты полюбишь мою маму, — уверенно сказал Эндрю. — И конечно, она тоже полюбит тебя. А со временем ты полюбишь и наш дом. Когда мы съездим туда? — почти с мальчишеским нетерпением спросил он. — Сегодня?
— Не сегодня, Эндрю. Я пообещала Диль навестить ее сегодня. Я ведь говорила тебе о малыше?
— Вчера вечером ты только о нем и говорила, — сухо заметил Эндрю. — Нам надо обсудить более важные для нас вещи.
— Знаешь, как приятно быть тетей? Я чувствую себя ответственной. И малыш такой очаровательный!
— Ты бы в любом случае стала тетей. У моей старшей сестры, Салли, есть сын четырех лет. Но я уверен, ты не сочтешь его очаровательным, когда познакомишься с ним.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51