ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Проблема во мне, Джейс, не в тебе. Я сейчас соберу вещи, а завтра утром вылечу в Виргинию.
— Я не Дейв Роудс, — тихо и зло процедил шериф.
— Конечно, нет. Возможно, ты самый честный мужчина в мире, но после Дейва не знаю, смогу ли я в это поверить.
Она уже не сдерживала слез. Они ручьем катились по ее щекам, словно она потеряла в жизни все.
В душе Джейса бушевала буря. Он не мог и думать о возвращении Элисон в Виргинию и, естественно, не мог заставить ее остаться. Он стоял и думал, как лучше поступить. Вдруг засигналил его пейджер.
Джейс выругался, посмотрел на дисплей и понял, что обязан ответить на вызов.
— Элисон, происходит ограбление. Я должен ехать.
— Мне все равно. Я пойду соберу вещи. Пожалуйста, будь осторожным.
Он не успел кивнуть, она уже побежала к своей машине.
Ему потребовалось некоторое время, чтобы напомнить себе об обязанностях… вспомнить, что он шериф Ред-Блаффа и в ответе за все, что может произойти в ближайшие полчаса.
В служебной машине он включил мобильник и, пока набирал номер диспетчера, наблюдал, как Элисон выезжала со стоянки. Джейс выслушал Клару и направил машину к центру города.
Действовала та же банда, что и в предыдущее ограбление, тот же серый пикап. Джейс попросил Клару связаться с разведывательным отделом и вызвать подкрепление, потом отложил телефон, зажег фары, включил сирену и помчался по главной дороге. Вирджил и Чак были сегодня на дежурстве, но они находились в другой части города. Род и Уайт дежурили в офисе, но Джейс понимал, что он быстрее нагонит пикап, чем они.
Он надавил на газ, номерной знак грабителей стоял у него перед глазами.
В доме Джейса Элисон услышала рацию, как только вошла, но постаралась не обращать на нее внимания. В спальне она вытащила чемодан и сумку и начала бросать в них одежду.
Но шум стоял в ушах. Оставив чемодан открытым, она вернулась в кухню и прислушалась.
Вскоре послышались позывные, более частые и напряженные, один за другим. Элисон уже научилась в них разбираться и поняла, что произошла авария. К месту происшествия направлялась «скорая помощь». Она слышала, как вызывали машину Джейса наряду с другими.
Элисон в ужасе замерла.
Он попал в аварию. Нет! С ним ничего не может произойти. Она ведь его так сильно любит.
Корзинка Сесилии лежала на сервировочном столике в гостиной. Если она ожидала, что какое-то колдовство может свести их вместе…
Никакое колдовство не сможет этого сделать, а вот она сможет.
Элисон схватила ключи и помчалась к машине.
Авария произошла недалеко от ранчо Фрэнка.
Элисон резко затормозила возле полицейской машины, выскочила из своей и помчалась вперед. Увидев Вирджила, она кинулась к нему.
— Где Джейс?
— Миссис Роудс, вам не следовало бы находиться здесь…
— Но я уже здесь и хочу видеть Джейса. Он пострадал?
— Ну, не настолько сильно, чтобы не справиться с парочкой грабителей до нашего прибытия. Они старались протаранить его, но ему удалось спихнуть их с дороги, нацепить наручники и уложить на землю до того, как подоспели Чак и я.
Значит, Джейс ранен. Вой сирены «скорой помощи» нарастал и наконец смолк возле полицейской машины. Элисон бросилась туда. А вдруг Джейс лежит раненый где-нибудь на земле?
Но Вирджил сказал…
Санитары уже поспешили к Чаку и двум другим офицерам, которые стояли рядом с закованными в наручники преступниками в десяти ярдах от машины шерифа.
И тут она увидела Джейса, который под рев сирен что-то громко говорил по мобильному телефону. На левой щеке и скуле у него были порезы, но он, казалось, не замечал их. Джейс отключил телефон и увидел ее.
— Ты ранен, — произнесла она взволнованно.
— Что ты здесь делаешь? — Он смотрел на нее удивленно и явно неодобрительно.
— Я должна была убедиться, что с тобой все в порядке. Я слышала по рации…
— Тебе не надо было сюда приезжать, Элисон.
— Я должна была убедиться, что с тобой все в порядке, — повторила она.
— Зачем? — Вопрос прозвучал довольно грубо.
Сейчас самое время, сказала она себе. Такого шанса у тебя больше не будет.
— Потому что я люблю тебя. — Она произнесла это так тихо, что засомневалась, расслышал ли он ее, и поторопилась объяснить:
— Когда я узнала, что машина попала в аварию, я поняла, что не смогу вернуться в Ричмонд. Я знаю, что ты говорил правду по поводу своей дружбы с Марией. Я знаю, что ты не Дейв. Я знаю, что ты совсем не такой человек, каким был он. Джейс, если ты скажешь мне, что я могу положиться на тебя, я… тебе поверю.
Джейс Макгроу понял, что настал главный момент его жизни. Все, чего он когда-либо хотел, находилось на расстоянии вытянутой руки. Если только у него хватит смелости открыть свое сердце…
Бросив телефон на машину, он схватил Элисон за руки.
— Ты можешь положиться на меня. Я обещаю тебе. Мне не нужен никто другой и никогда не будет нужен. Ты выйдешь за меня замуж?
Она казалась изумленной. Он и сам был изумлен, но при этом абсолютно уверен в своих словах.
— Ты любишь меня? — спросила она очень тихо.
Он нежно обхватил ее голову руками и притянул к себе.
Она обняла его, и их губы слились, тела прижались друг к другу, моля о единении.
Вдруг до него дошло, что она не ответила на его вопрос.
— Так ты выйдешь за меня замуж? — спросил он, прижавшись к ее лбу своим.
На щеках у нее играл румянец, глаза сверкали.
— Да, я выйду за тебя замуж, — ответила она и улыбнулась.
Он снова заключил ее в объятия, не обращая внимания ни на огни сирен, ни на своих помощников, которые не спускали глаз с задержанных, ни на удивленного медика, который стоял рядом.
— Шериф Макгроу, я пришел осмотреть вас.
Подняв голову, Джейс улыбнулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
— Я не Дейв Роудс, — тихо и зло процедил шериф.
— Конечно, нет. Возможно, ты самый честный мужчина в мире, но после Дейва не знаю, смогу ли я в это поверить.
Она уже не сдерживала слез. Они ручьем катились по ее щекам, словно она потеряла в жизни все.
В душе Джейса бушевала буря. Он не мог и думать о возвращении Элисон в Виргинию и, естественно, не мог заставить ее остаться. Он стоял и думал, как лучше поступить. Вдруг засигналил его пейджер.
Джейс выругался, посмотрел на дисплей и понял, что обязан ответить на вызов.
— Элисон, происходит ограбление. Я должен ехать.
— Мне все равно. Я пойду соберу вещи. Пожалуйста, будь осторожным.
Он не успел кивнуть, она уже побежала к своей машине.
Ему потребовалось некоторое время, чтобы напомнить себе об обязанностях… вспомнить, что он шериф Ред-Блаффа и в ответе за все, что может произойти в ближайшие полчаса.
В служебной машине он включил мобильник и, пока набирал номер диспетчера, наблюдал, как Элисон выезжала со стоянки. Джейс выслушал Клару и направил машину к центру города.
Действовала та же банда, что и в предыдущее ограбление, тот же серый пикап. Джейс попросил Клару связаться с разведывательным отделом и вызвать подкрепление, потом отложил телефон, зажег фары, включил сирену и помчался по главной дороге. Вирджил и Чак были сегодня на дежурстве, но они находились в другой части города. Род и Уайт дежурили в офисе, но Джейс понимал, что он быстрее нагонит пикап, чем они.
Он надавил на газ, номерной знак грабителей стоял у него перед глазами.
В доме Джейса Элисон услышала рацию, как только вошла, но постаралась не обращать на нее внимания. В спальне она вытащила чемодан и сумку и начала бросать в них одежду.
Но шум стоял в ушах. Оставив чемодан открытым, она вернулась в кухню и прислушалась.
Вскоре послышались позывные, более частые и напряженные, один за другим. Элисон уже научилась в них разбираться и поняла, что произошла авария. К месту происшествия направлялась «скорая помощь». Она слышала, как вызывали машину Джейса наряду с другими.
Элисон в ужасе замерла.
Он попал в аварию. Нет! С ним ничего не может произойти. Она ведь его так сильно любит.
Корзинка Сесилии лежала на сервировочном столике в гостиной. Если она ожидала, что какое-то колдовство может свести их вместе…
Никакое колдовство не сможет этого сделать, а вот она сможет.
Элисон схватила ключи и помчалась к машине.
Авария произошла недалеко от ранчо Фрэнка.
Элисон резко затормозила возле полицейской машины, выскочила из своей и помчалась вперед. Увидев Вирджила, она кинулась к нему.
— Где Джейс?
— Миссис Роудс, вам не следовало бы находиться здесь…
— Но я уже здесь и хочу видеть Джейса. Он пострадал?
— Ну, не настолько сильно, чтобы не справиться с парочкой грабителей до нашего прибытия. Они старались протаранить его, но ему удалось спихнуть их с дороги, нацепить наручники и уложить на землю до того, как подоспели Чак и я.
Значит, Джейс ранен. Вой сирены «скорой помощи» нарастал и наконец смолк возле полицейской машины. Элисон бросилась туда. А вдруг Джейс лежит раненый где-нибудь на земле?
Но Вирджил сказал…
Санитары уже поспешили к Чаку и двум другим офицерам, которые стояли рядом с закованными в наручники преступниками в десяти ярдах от машины шерифа.
И тут она увидела Джейса, который под рев сирен что-то громко говорил по мобильному телефону. На левой щеке и скуле у него были порезы, но он, казалось, не замечал их. Джейс отключил телефон и увидел ее.
— Ты ранен, — произнесла она взволнованно.
— Что ты здесь делаешь? — Он смотрел на нее удивленно и явно неодобрительно.
— Я должна была убедиться, что с тобой все в порядке. Я слышала по рации…
— Тебе не надо было сюда приезжать, Элисон.
— Я должна была убедиться, что с тобой все в порядке, — повторила она.
— Зачем? — Вопрос прозвучал довольно грубо.
Сейчас самое время, сказала она себе. Такого шанса у тебя больше не будет.
— Потому что я люблю тебя. — Она произнесла это так тихо, что засомневалась, расслышал ли он ее, и поторопилась объяснить:
— Когда я узнала, что машина попала в аварию, я поняла, что не смогу вернуться в Ричмонд. Я знаю, что ты говорил правду по поводу своей дружбы с Марией. Я знаю, что ты не Дейв. Я знаю, что ты совсем не такой человек, каким был он. Джейс, если ты скажешь мне, что я могу положиться на тебя, я… тебе поверю.
Джейс Макгроу понял, что настал главный момент его жизни. Все, чего он когда-либо хотел, находилось на расстоянии вытянутой руки. Если только у него хватит смелости открыть свое сердце…
Бросив телефон на машину, он схватил Элисон за руки.
— Ты можешь положиться на меня. Я обещаю тебе. Мне не нужен никто другой и никогда не будет нужен. Ты выйдешь за меня замуж?
Она казалась изумленной. Он и сам был изумлен, но при этом абсолютно уверен в своих словах.
— Ты любишь меня? — спросила она очень тихо.
Он нежно обхватил ее голову руками и притянул к себе.
Она обняла его, и их губы слились, тела прижались друг к другу, моля о единении.
Вдруг до него дошло, что она не ответила на его вопрос.
— Так ты выйдешь за меня замуж? — спросил он, прижавшись к ее лбу своим.
На щеках у нее играл румянец, глаза сверкали.
— Да, я выйду за тебя замуж, — ответила она и улыбнулась.
Он снова заключил ее в объятия, не обращая внимания ни на огни сирен, ни на своих помощников, которые не спускали глаз с задержанных, ни на удивленного медика, который стоял рядом.
— Шериф Макгроу, я пришел осмотреть вас.
Подняв голову, Джейс улыбнулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30