ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Бык двинулся к ней, и она отпрянула.
— Надеюсь, ты не собираешься мне сказать, что он ручной, как котенок.
— Боже упаси! Иногда Букко впадает в дикую ярость, но, как и большинство мужчин, он становится кротким в умелых руках. — Проницательный взгляд Фрэнка остановился сначала на ней, а потом на Джейсе.
Она поняла намек. Только вряд ли ей удастся приручить Джейса — наверняка он знал слишком многих женщин, красивее, раскованнее и опытнее ее.
Фрэнк провел их через конюшню и показал двух лошадей, на которых Джейс и Элисон могли бы прокатиться.
Джейс огляделся вокруг.
— У тебя здесь довольно мило, Фрэнк.
— Надеюсь. Было бы стыдно, если бы я… Старик замолчал. — Я строил все, чтобы передать в наследство, но дети живут с матерью и дедом и, похоже, не собираются уезжать от них. Бог знает, что те наговорили Маку и Сьюзетт обо мне.
— Но ты мог бы связаться с ними сам, — заметила Элисон. — Если они, конечно, взрослые люди.
— Сын — ровесник Джейса, а дочь на два года моложе. Они могли бы давно найти меня, если б захотели. Когда умру, ранчо будет продано, и на этом все кончится.
Фрэнк с отсутствующим взглядом прислонился к стойлу и похлопал гнедого по шее, но вдруг поморщился, случайно задев предплечьем о верхнюю перекладину.
Элисон не могла этого не заметить.
— Я обратила внимание, как ты осторожно двигаешь правой рукой. Я медсестра. Не покажешь, что у тебя там?
Фрэнк неохотно закатал рукав. На предплечье розовели три глубоких пореза. Похоже, рука нарывала. Элисон пощупала вокруг порезов.
— Откуда это?
— Колючая проволока. Я был неосторожен.
— Давно делали прививку от столбняка?
— Года два назад. Все будет хорошо, нужно только время.
— Если покраснеет еще больше или заметишь розовые полосы на руке, нужно будет обратиться в клинику.
— Послежу за этим, — буркнул Фрэнк.
Через пятнадцать минут они уже сидели в столовой Фрэнка, ужиная и болтая как старые друзья. Ребрышки зажарились и были очень вкусными, а кукурузные лепешки просто таяли во рту.
Солнце уже почти спустилось к горизонту, когда Джейс снова привел Элисон к конюшне.
— Ты ведь ездила верхом раньше?
— Школьницей я брала уроки верховой езды. Но я привыкла к английскому седлу, а не к американскому.
— Ты приспособишься к нему. Американское более подвижно. Ты не сможешь обнимать коленями лошадь, как в английском седле.
Но уверен, у тебя получится.
Он оседлал лошадей и вывел их наружу. Лошадь Элисон была довольно высокая.
— Давай помогу, — предложил Джейс, и не успела Элисон ответить, как почувствовала одну его руку у себя на талии, а другую на ягодице. Через секунду молодая женщина оказалась в седле.
Джейс посмотрел на нее снизу.
— Все в порядке?
Она заглянула ему в глаза и солгала:
— Да, все.
Он подал ей поводья, и она постаралась взять их, не коснувшись его пальцев своими.
Джейс вскочил в седло, словно делал это всю жизнь. Кожа заскрипела под ним.
— Мы поедем медленно, пока не приспособишься. Постарайся привыкнуть к тому, что седло раскачивается.
Пока они скакали легкой рысью, Элисон не испытывала никаких проблем, но, когда Джейс пустил лошадь галопом, Элисон, устремившись за ним, чуть не вылетела из седла. Натянув поводья, она попридержала лошадь.
Джейс остановился и оглянулся.
— Проблемы? — крикнул он.
— Боюсь свалиться, — сказала она, подъезжая к нему.
Он посмотрел на нее оценивающим взглядом.
— Ну и что? Зато чувствуешь ветер в лицо и радость полета. И всего-то кувыркнуться с лошади ради этого. Ладно. — Джейс вытянул руку в северном направлении. — Поедем не спеша к тем тополям у ручья. Может, потом ты почувствуешь себя более уверенной.:
Она понимала, что не дает ему двигаться вперед. И в этом ее проблема. Женщина, подобная ей, всегда будет обузой для такого мужчины. Джейс из тех, кто не упустит своего шанса и не боится риска. Она же осторожно обдумывает каждый свой шаг.
Они постояли возле русла почти пересохшего ручья. Джейс окинул взглядом горизонт.
— Когда я был маленьким мальчиком и жил в трейлерном городке, я и мечтать не мог, что увижу эти земли, не говоря о том, что сам смогу владеть участком.
— Ты действительно хочешь купить ранчо?
— Ну, не ранчо. Просто хочу иметь немного больше земли, чем сейчас.
— Грустно, что Фрэнку не с кем разделить жизнь.
— Ты имеешь в виду жену? — Он бросил на нее косой взгляд.
— Жену… или детей. Он построил жизнь, которая нравится только ему, но, когда строят двое, получается что-то более важное. Более жизнеспособное.
— У тебя была возможность это узнать. Джейс вновь посмотрел на нее. — У меня — нет.
Ты готова вернуться?
Он не собирался говорить о совместной жизни.
— Я готова, — тихо проговорила Элисон.
Джейс поехал шагом. Элисон вдруг захотелось показать ему, что она не трусиха, поймать ветер в лицо, испытать свободу. Она отпустила поводья, конь перешел на бег.
Джейс ехал рядом, потом немного впереди, каждый раз оглядываясь, чтобы убедиться, что с Элисон все в порядке. Когда стал виден дом Фрэнка, она снова перевела лошадь на шаг.
Джейс старался не улыбаться, глядя на нее.
— Вижу, ты справилась.
— Думаю, да, — сказала она довольным тоном.
Возле конюшни Джейс спрыгнул с лошади, и не успела Элисон последовать его примеру, как почувствовала его крепкие руки у себя на талии. Он помог ей спуститься на землю. Элисон вдохнула аромат его одеколона и заглянула в глаза. Казалось, они смотрели друг на друга целую вечность, пока ее конь не дернулся и она не отступила назад. Джейс опустил руки.
Элисон смущенно отвернулась и взяла поводья.
Из конюшни вышел Фрэнк.
— Я помогу вам распрячь их, а потом, может, сыграем в карты?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
— Надеюсь, ты не собираешься мне сказать, что он ручной, как котенок.
— Боже упаси! Иногда Букко впадает в дикую ярость, но, как и большинство мужчин, он становится кротким в умелых руках. — Проницательный взгляд Фрэнка остановился сначала на ней, а потом на Джейсе.
Она поняла намек. Только вряд ли ей удастся приручить Джейса — наверняка он знал слишком многих женщин, красивее, раскованнее и опытнее ее.
Фрэнк провел их через конюшню и показал двух лошадей, на которых Джейс и Элисон могли бы прокатиться.
Джейс огляделся вокруг.
— У тебя здесь довольно мило, Фрэнк.
— Надеюсь. Было бы стыдно, если бы я… Старик замолчал. — Я строил все, чтобы передать в наследство, но дети живут с матерью и дедом и, похоже, не собираются уезжать от них. Бог знает, что те наговорили Маку и Сьюзетт обо мне.
— Но ты мог бы связаться с ними сам, — заметила Элисон. — Если они, конечно, взрослые люди.
— Сын — ровесник Джейса, а дочь на два года моложе. Они могли бы давно найти меня, если б захотели. Когда умру, ранчо будет продано, и на этом все кончится.
Фрэнк с отсутствующим взглядом прислонился к стойлу и похлопал гнедого по шее, но вдруг поморщился, случайно задев предплечьем о верхнюю перекладину.
Элисон не могла этого не заметить.
— Я обратила внимание, как ты осторожно двигаешь правой рукой. Я медсестра. Не покажешь, что у тебя там?
Фрэнк неохотно закатал рукав. На предплечье розовели три глубоких пореза. Похоже, рука нарывала. Элисон пощупала вокруг порезов.
— Откуда это?
— Колючая проволока. Я был неосторожен.
— Давно делали прививку от столбняка?
— Года два назад. Все будет хорошо, нужно только время.
— Если покраснеет еще больше или заметишь розовые полосы на руке, нужно будет обратиться в клинику.
— Послежу за этим, — буркнул Фрэнк.
Через пятнадцать минут они уже сидели в столовой Фрэнка, ужиная и болтая как старые друзья. Ребрышки зажарились и были очень вкусными, а кукурузные лепешки просто таяли во рту.
Солнце уже почти спустилось к горизонту, когда Джейс снова привел Элисон к конюшне.
— Ты ведь ездила верхом раньше?
— Школьницей я брала уроки верховой езды. Но я привыкла к английскому седлу, а не к американскому.
— Ты приспособишься к нему. Американское более подвижно. Ты не сможешь обнимать коленями лошадь, как в английском седле.
Но уверен, у тебя получится.
Он оседлал лошадей и вывел их наружу. Лошадь Элисон была довольно высокая.
— Давай помогу, — предложил Джейс, и не успела Элисон ответить, как почувствовала одну его руку у себя на талии, а другую на ягодице. Через секунду молодая женщина оказалась в седле.
Джейс посмотрел на нее снизу.
— Все в порядке?
Она заглянула ему в глаза и солгала:
— Да, все.
Он подал ей поводья, и она постаралась взять их, не коснувшись его пальцев своими.
Джейс вскочил в седло, словно делал это всю жизнь. Кожа заскрипела под ним.
— Мы поедем медленно, пока не приспособишься. Постарайся привыкнуть к тому, что седло раскачивается.
Пока они скакали легкой рысью, Элисон не испытывала никаких проблем, но, когда Джейс пустил лошадь галопом, Элисон, устремившись за ним, чуть не вылетела из седла. Натянув поводья, она попридержала лошадь.
Джейс остановился и оглянулся.
— Проблемы? — крикнул он.
— Боюсь свалиться, — сказала она, подъезжая к нему.
Он посмотрел на нее оценивающим взглядом.
— Ну и что? Зато чувствуешь ветер в лицо и радость полета. И всего-то кувыркнуться с лошади ради этого. Ладно. — Джейс вытянул руку в северном направлении. — Поедем не спеша к тем тополям у ручья. Может, потом ты почувствуешь себя более уверенной.:
Она понимала, что не дает ему двигаться вперед. И в этом ее проблема. Женщина, подобная ей, всегда будет обузой для такого мужчины. Джейс из тех, кто не упустит своего шанса и не боится риска. Она же осторожно обдумывает каждый свой шаг.
Они постояли возле русла почти пересохшего ручья. Джейс окинул взглядом горизонт.
— Когда я был маленьким мальчиком и жил в трейлерном городке, я и мечтать не мог, что увижу эти земли, не говоря о том, что сам смогу владеть участком.
— Ты действительно хочешь купить ранчо?
— Ну, не ранчо. Просто хочу иметь немного больше земли, чем сейчас.
— Грустно, что Фрэнку не с кем разделить жизнь.
— Ты имеешь в виду жену? — Он бросил на нее косой взгляд.
— Жену… или детей. Он построил жизнь, которая нравится только ему, но, когда строят двое, получается что-то более важное. Более жизнеспособное.
— У тебя была возможность это узнать. Джейс вновь посмотрел на нее. — У меня — нет.
Ты готова вернуться?
Он не собирался говорить о совместной жизни.
— Я готова, — тихо проговорила Элисон.
Джейс поехал шагом. Элисон вдруг захотелось показать ему, что она не трусиха, поймать ветер в лицо, испытать свободу. Она отпустила поводья, конь перешел на бег.
Джейс ехал рядом, потом немного впереди, каждый раз оглядываясь, чтобы убедиться, что с Элисон все в порядке. Когда стал виден дом Фрэнка, она снова перевела лошадь на шаг.
Джейс старался не улыбаться, глядя на нее.
— Вижу, ты справилась.
— Думаю, да, — сказала она довольным тоном.
Возле конюшни Джейс спрыгнул с лошади, и не успела Элисон последовать его примеру, как почувствовала его крепкие руки у себя на талии. Он помог ей спуститься на землю. Элисон вдохнула аромат его одеколона и заглянула в глаза. Казалось, они смотрели друг на друга целую вечность, пока ее конь не дернулся и она не отступила назад. Джейс опустил руки.
Элисон смущенно отвернулась и взяла поводья.
Из конюшни вышел Фрэнк.
— Я помогу вам распрячь их, а потом, может, сыграем в карты?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30