ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Диана снова вернулась к воротам. Дом слишком далеко, до него не докричишься. Перелезть через стену или, как подобает воспитанным людям, найти телефон? Но где? Повернув голову, она случайно разглядела вмонтированное в ворота переговорное устройство и с облегчением вздохнула.
Оставалось нажать кнопку. Никакого ответа. Она нажала еще раз. Прошло пять минут напрасного ожидания. Диана опустила голову и застонала. Или переговорное устройство не работает, или никого нет дома. В бессилии она ухватилась за ворота и сильно тряхнула их.
Диана не расслышала шума приближавшегося мотоцикла и заметила его, только когда он с ревом остановился сзади нее. Она в панике обернулась, как раз в тот момент, когда с него спрыгнул высокий темноволосый молодой человек, который снял свой шлем и двинулся прямо к ней.
Он был шести футов роста и казался худощавым. Черная рубашка и потертые джинсы облегали крепкое мускулистое тело. Развевавшиеся по ветру волосы были черными, как ночь, глаза закрывали защитные очки. Лицо у него было суровое, над верхней губой виднелся едва заметный шрам. Темный свирепый незнакомец шел прямо на нее, каждое его движение таило угрозу.
Никогда в жизни не попадала она в такую ужасную ситуацию. Настоящий кошмар, только вчера нарисованный богатым воображением ее братьев. С бешено бьющимся сердцем она прижалась спиной к воротам, инстинктивно подняла баллончик со слезоточивым газом и нажала на кнопку.
В следующее мгновение предполагаемый преступник согнулся пополам, кашляя и задыхаясь. Он сорвал свои очки и прижал руки к глазам.
— Проклятие! — выругался он. — Что вы сделали? Что это, черт возьми?
Диана замерла, охваченная страхом и восхищением. Она остановила этого ужасного незнакомца, который выглядел втрое больше нее. Ей это удалось! Дальше сознание приказало ей не терять времени, мчаться к автомобилю и включать самую большую скорость, пока незнакомец не пришел в себя.
Однако не успела она сделать и двух шагов, как переговорное устройство ожило.
— Чем могу служить? — раздался отдающий металлом женский голос.
Диана заколебалась. Ее взгляд перебегал от автомобиля к мужчине, который все еще кашлял и тер глаза, из которых текли потоки слез. Прицелившись баллончиком, как будто это был пистолет, она повернулась к переговорному устройству.
— Это Диана Уайт, — сказала она дрожащим голосом, — преподавательница, которую миссис Осборн пригласила для своей дочери. Откройте ворота! И пожалуйста, побыстрее!
Прежде чем Диане успели ответить, мужчина пересек разделявшее их расстояние и выбил газовый баллончик у нее из рук. Диана открыла рот, но испуг лишил ее голоса. Она чувствовала, что вот-вот потеряет сознание. Может быть, это и к лучшему, подумала она сквозь охвативший ее туман. Если ее того и гляди изнасилуют или убьют, лучше уж не сознавать этого.
Мужские руки вцепились ей в плечи. Она ощутила их силу, когда ее грубо отодвинули в сторону.
— Эбби! — прорычал он в переговорное устройство, все еще смаргивая слезы со своих глаз. — Я сам открою ворота.
Диана задохнулась. В душу ей закрался страх, какого она никогда прежде не испытывала.
— О, я не знала, что вы тоже там, — ответил голос из переговорного устройства. — Хорошо. Увидимся через несколько минут, мистер Прескотт.
Первые капли дождя, упав на землю, зашипели на раскаленной солнцем дороге, подобно змеям.
Глава 2
— Не может быть! — прошептала Диана. — Вы мистер Прескотт? Владелец этого дома?
Он сердито повернулся к ней, все еще полуслепой от боли.
— А вы преподавательница, которую моя сестра, не посоветовавшись со мной, пригласила сюда?
Его голос звучал, подобно удару грома. Воздух куда-то подевался. Дождь теперь лил как из ведра.
— Д-да. Диана Уайт.
Она не могла отвести от него глаз, хотя его вид и заставлял ее сердце бешено биться. Почему она решила, что мистер Прескотт пожилой джентльмен? Разве директриса говорила, что он дядя миссис Осборн?
Она просто сказала: «ее» дядя, ничего не уточняя. Ну, чьим бы дядей он ни был, на вид ему больше тридцати пяти не дашь. Но под небритым злым смуглым лицом и поношенной одеждой трудно было разглядеть джентльмена!
Пока эти мысли проносились у нее в голове, он, казалось, укрылся невидимым плащом, придавшим ему вид человека, привыкшего командовать и пользоваться уважением окружающих.
Только сейчас она с ужасом поняла, что натворила. Диана взглянула на баллончик со слезоточивым газом, лежавший на земле, и съежилась от страха.
— Мистер Прескотт, извините. С вами все в порядке?
Она шагнула к нему, искренне желая помочь, презирая опасность, все еще исходившую от него.
— Конечно, со мной не все в порядке. Что это было, слезотовый газ?
— Его смягченный вариант. — Диана отступила. Он поднял лицо навстречу струям дождя, искаженное от мучительной боли и гнева.
— Я действительно очень сожалею о случившемся. Мне сказали, что из семьи владельца никто еще не приехал, поэтому у меня не было ни малейшего понятия, кто вы такой.
— О? Вы считаете это извинением?
Он вытащил из заднего кармана платок и вытер глаза.
— Скажите, мисс Уайт, вы всегда нападаете на любого, кто по несчастливой случайности окажется на вашем пути?
— Нет, — тихим голосом откликнулась она. — Но… — Но что? Сумеет ли она придумать что-нибудь в свое оправдание? — Вы испугали меня, — сказала она просто, опустив глаза.
На его лице там, куда попадали капли дождя, пылали яркие пятна. Господи, а если бы он был без очков!
— Ладно. В таком случае вы, может быть, в следующий раз хорошенько подумаете, прежде чем трясти чужие ворота, словно хотите выломать их.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41