ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Она так много училась и работала, овладевая экономической наукой, затем получила лицензию косметолога, чтобы купить салон. Она же не просто парикмахерша, она — владелица салона и деловая женщина, а миссис Смит отнеслась к ней с таким нескрываемым презрением.В этом вся суть. Миссис Смит решила, что с ней не стоит иметь дела из-за ее работы. И неважно, что у нее за плечами колледж, неважно, как много и напряженно она работала, неважно, что салон приносит достаточно денег, чтобы расширить бизнес, неважно, что ей нравится ее работа. Сработал стереотип, и миссис Смит отнеслась к ней как к человеку низшего сорта.Тэннер медленно вел машину по длинной аллее, обсаженной деревьями, затем выехал на автостраду.Отъехав на достаточное расстояние от дома миссис Смит, он съехал на обочину.— Бейли, не принимай это так близко к сердцу, проговорил он. — Нас же предупреждали, что миссис Смит особа своеобразная. Вот мы и убедились в этом.Бейли лишь кивнула.— Ну давай, — предложил Тэннер, — выругайся, закричи, стукни по чему-нибудь. Ее реакция на то, кто ты, просто нелепа. Ты имеешь все основания быть в ярости.— Я не в ярости, а в шоке. Сколько раз в своей жизни я наблюдала за тем, как Флора Мэй Хаузер входит в церковь в красивом платье. Она была душой и сердцем нашего города. Она накопила достаточно денег, чтобы выучить своих дочерей на адвокатов и купить дом во Флориде. Она отошла от дел, будучи очень состоятельной женщиной, которая может себе позволить до конца своих дней играть в гольф и охотиться за богатыми стариками. И эти деньги она заработала в салоне. Меня удивило, что такая умная женщина, как миссис Смит, отреагировала на род моей деятельности подобным образом.— Некоторые люди не видят дальше своего носа, успокаивающим тоном произнес Тэннер. — Многие люди, не знавшие меня, заранее считали меня грубым и недалеким потому, что я занимался грузовыми перевозками, имел дело с водителями…— Неужели? — Бейли недоверчиво смотрела не него.— .и был бывшим футболистом. — Тэннер поморщился.Именно эти слова не дали Бейли впасть в отчаяние. Она стукнула рукой по приборной доске.— Почему люди — рабы стереотипов? Почему имидж решает все?— Тебя это волнует?— Нет, — ответила Бейли, понимая, что затронула тему, которую старательно обходила даже в своих мыслях. Дело было не только в миссис Смит и ее деньгах, но и в Тэннере. Проблема ее взаимоотношений с Тэннером уходила в то, кто она и чем занимается. В глубине души Бейли считала, что недостойна такого мужчины, как Тэннер. И это очень ранило ее.— Ты не должна беспокоиться на этот счет, — решительно произнес Тэннер, поворачивая к ней лицо и ловя ее взгляд. И в этот миг что-то случилось. Как будто из друга, человека, готового прийти на помощь, он превратился в незнакомца.— Тэннер, что ты видишь, когда смотришь на меня?Он сглотнул и ответил, но не сразу:— Боюсь, я не совсем понял твой вопрос.— Ты видишь во мне то же, что и миссис Смит?Мечтательницу из провинциального городка, которая не знала, что делать со своей степенью по бизнесу, поэтому выучилась на парикмахершу, купила салон красоты и лелеет несбыточную надежду когда-нибудь открыть еще несколько?— Ты вкладываешь свои сомнения в уста миссис Смит.Бейли не отводила взгляд.— Нет, я просто озвучиваю то, что увидела в ее глазах. И я хочу знать, ты тоже видишь меня такой?— Нет, — ответил Тэннер. — Я редко думаю о том, чем ты занимаешься, потому что меня обуревают совсем другие мысли.— Например?— Бейли, давай не будем начинать…— Какие мысли? — настаивала девушка.— Что ты сильная, умная, решительная. — Он сделал паузу. — Что у тебя необыкновенно красивые глаза, нежная кожа, которой хочется коснуться, а волосы словно молят пропустить их сквозь пальцы. Вот о чем я думаю каждый раз, когда вижу тебя.— Дважды мне казалось, что ты был готов поцеловать меня, — не отступала Бейли. Смутно она подозревала, что терзает Тэннера потому, что не может схватиться с миссис Смит. — Но так и не сделал этого.— Видишь ли, ситуация складывается таким образом…— Вижу. Но поцелуй — это всего лишь поцелуй. И мы оба знаем это. Но оба раза, когда ты хотел поцеловать меня, тебя что-то останавливало, как будто ты вдруг понимал, что со мной что-то не так.— О чем ты? С тобой все в полном порядке, — произнес Тэннер со стоном. И словно в доказательство своих слов он положил руку ей на затылок, притянул ее голову к себе и сам подался вперед. Бейли успела взглянуть ему в глаза, но тут его рот накрыл ее губы, и она забыла обо всем на свете.Его губы были твердыми, теплыми и нежными одновременно. Они приникли к ее губам с голодной страстью, без усилий раздвинув их. Поцелуй был долгим, глубоким и невообразимо чувственным. По телу Бейли прокатывались волны наслаждения. Тэннер не делал попыток перейти к более интимным ласкам, он только гладил ее спину одной рукой, а другую запустил в волосы. И все равно он заставлял ее чувствовать, что хочет обладать ею всей, без остатка. Наконец он медленно оторвался от ее губ и убрал руки.Открыв глаза, Бейли заметила, что он смотрит на нее с любопытством, но, занятая своими мыслями и ощущениями, она не стала задумываться, о чем же он думает. Никто никогда не целовал ее так нежно и так умело. Она не удержалась и провела кончиком языка по губам, как будто хотела еще раз ощутить вкус его поцелуя.Тэннер отодвинулся.— Что ж, — хрипло произнес он, — теперь ты не сомневаешься, что я хотел поцеловать тебя?— Нет. — Голос Бейли тоже был хриплым.— Как насчет того, чтобы поехать домой?— Да, конечно, — согласилась Бейли, не зная, как ей теперь вести себя. Тэннер вел себя странно, а она чувствовала себя так… так чудесно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43