ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Хотя люди и меняются со временем, с возрастом…
— Но не так. Я не смогу вынести этого, мой господин, если я не смогу… если я стану…
Герцог сильнее сжал ее руку. Она посмотрела ему в глаза и увидела, что черты его лица обострились, а взгляд стал тяжелым. Пакс вдруг испугалась. Таким она его никогда не видела.
— Пакс, ты осталась самой собой, и ты сможешь выстоять, что бы ни случилось в дальнейшем. Я клянусь тебе в этом. Я ведь тоже не всегда был герцогом и имел…
— Но вы всегда были храбрым, всегда были воином! Герцог опустил глаза:
— Нет. Я не буду тебе сейчас рассказывать эту историю, скажу лишь одно: я не всегда был храбрым. А что касается тебя… Ты ведь не знаешь точно, потеряла ты что-то или нет. Не мучься понапрасну, Пакс, все разрешит время.
— Но почему Херан так не любит меня? Его лицо приняло озадаченное выражение.
— Херан? Я не знаю. Маршал-генерал назначила ее сюда; наверное, ей нужно быть где-то еще и она не успевает все сделать. Неужели она была с тобой груба?
— Нет. Но она ведет себя так, словно я ей не нравлюсь или сделала что-то скверное.
— Господин герцог! — Голос Херан, показавшейся в дверях, был негодующим.
Герцог медленно повернулся в ее сторону. Пакс заметила, как напряглись мускулы на его лице.
— Да, маршал Херан. — Эти слова были произнесены таким тоном, что послужили бы серьезным предупреждением любому в его отряде.
— Что вы тут делаете?
— Я? Пришел повидать Пакс, увидел, что она проснулась и хочет с кем-нибудь поговорить. У вас есть возражения?
— Нет. Но я бы и так послала за вами, чуть позже, сказать, что она не спит…
— Спасибо. Но, как видите, я всего лишь несколько опередил вас.
— Я должна была отнести обратно подносы.
Пакс почувствовала, что Херан будто обороняется.
Герцог небрежно махнул рукой, словно отметая извинения сквайра, который просит у гостей прощения за подгоревшую буханку хлеба.
— Ничего страшного. Скажите, если можете… Маршал-генерал удовлетворена тем, как Пакс идет на поправку?
Его вопрос явно рассердил Херан.
— Я не могу говорить за маршал-генерала. Она знает это лучше. Но она сказала, что дьявол был уничтожен.
— И какой же ценой?
Маршал Херан села возле камина.
— Этого она не говорила. Но чего бы это ни стоило, важен прежде всего результат.
— “Чего бы это ни стоило”? — Герцог повернулся к ней. Его рука по-прежнему сжимала руку Пакс.
— Герцог Пелан, я — воин Геда. Маршал. И самое главное для меня то, что дьявол побежден… уничтожен.
Ничто другое не имеет значения. И что бы ни стояло на пути…
— Даже жизнь? — мягко спросил Пелан.
У Херан был упрямый вид, она нахмурила брови:
— Да. Я не раз рисковала собственной жизнью. Каждому последователю Геда знаком риск: мы служим добру, и только добру.
— Ах да. Добру. Значит вы знаете, что это такое?
— Конечно. — Она подняла подбородок вверх и смело встретилась с ним взглядом.
— Да. Конечно. Вы, маршал, знаете, что такое добро. Ноя в этом сомневаюсь.
Он умолк, выжидательно глядя на нее, но она не проронила ни слова. Герцог Пелан убрал свою руку с руки Пакс и продолжил:
— В течение уже нескольких лет я сомневаюсь, что вы, маршалы Геда, действительно можете отличить добро от зла. И то, что я увидел здесь, лишь подтвердило мои сомнения. Скорее всего вы думаете, что я и сам не так уж безгрешен. Но уверяю вас, маршал, что профессиональный солдат, такой как я, имеет больше боевого опыта, чем вы. Я видел многих мужчин и женщин, находящихся в состоянии огромного напряжения, причем не раз повторяющегося. И я знаю солдат более опытных и умелых, чем вы когда-либо будете. — Он вновь умолк, выжидающе глядя на Херан. Она выглядела взбешенной, но по-прежнему ничего не ответила. — Пакс — одна из них.
Пакс смутилась и еле слышно прошептала:
— О, мой господин…
— Пакс, тебе не раз представлялась возможность доказать это. И вот что я скажу вам, маршал: в отличие от меня, вы знаете ее совсем недолго. Я же — несколько лет. Вы видели ее во время одного испытания, я видел во время многих. Я видел ее в бою, в долгих походах, когда день за днем нужно помогать друг другу. Вы видите какой-то изъян… маленькое пятнышко на сверкающем кольце… и признаете его негодным. Но я вижу картину в целом — годы безупречной службы, неукоснительное выполнение своих обязательств…а именно это и есть добро, маршал. Разве есть кто-нибудь из нас, у кого бы не было ни одного недостатка? А вы сами… разве вы совершенны, чтобы обвинять ее?
— Нет… Я никогда такого не говорила…
— Не вы персонально, но последователи Геда вообще. А вы — одна из них, по крайней мере вы так сказали.
Херан посмотрела на Пакс, потом опять на герцога. Чувствовалось, она собирается с силами, чтобы броситься на них в атаку.
— Что ж, хорошо… Я… Она думала, что она какая-то особенная…
— Что?!
Пакс вздрогнула, услышав голос герцога. В нем слышалось негодование.
— Она явилась сюда прошлой осенью, а зимой стала кандидатом в паладины. Но это не по правилам! Все говорили, что она многообещающая, выдающаяся. Ей поручили отправиться на поиски, даже когда она еще не прошла испытаний. И вдруг она попадает в плен, как какой-нибудь недотепа йомен, у которого нет никакого боевого опыта. А там, вместо того чтобы с честью умереть, как поступило бы большинство воинов, она вступает в сговор с киакномами и подвергает себя пагубному влиянию Ачрии. — Херан со злостью стукнула по столу рукой и на миг умолкла, чтобы перевести дыхание. — А теперь они все суетятся вокруг нее… Я могла бы понять, если бы этого хотели вы, ведь вы не на службе у Геда, но остальные! Это лишает меня сил!
— Херан!
Никто из них не заметил, как в комнате появилась маршал-генерал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194
— Но не так. Я не смогу вынести этого, мой господин, если я не смогу… если я стану…
Герцог сильнее сжал ее руку. Она посмотрела ему в глаза и увидела, что черты его лица обострились, а взгляд стал тяжелым. Пакс вдруг испугалась. Таким она его никогда не видела.
— Пакс, ты осталась самой собой, и ты сможешь выстоять, что бы ни случилось в дальнейшем. Я клянусь тебе в этом. Я ведь тоже не всегда был герцогом и имел…
— Но вы всегда были храбрым, всегда были воином! Герцог опустил глаза:
— Нет. Я не буду тебе сейчас рассказывать эту историю, скажу лишь одно: я не всегда был храбрым. А что касается тебя… Ты ведь не знаешь точно, потеряла ты что-то или нет. Не мучься понапрасну, Пакс, все разрешит время.
— Но почему Херан так не любит меня? Его лицо приняло озадаченное выражение.
— Херан? Я не знаю. Маршал-генерал назначила ее сюда; наверное, ей нужно быть где-то еще и она не успевает все сделать. Неужели она была с тобой груба?
— Нет. Но она ведет себя так, словно я ей не нравлюсь или сделала что-то скверное.
— Господин герцог! — Голос Херан, показавшейся в дверях, был негодующим.
Герцог медленно повернулся в ее сторону. Пакс заметила, как напряглись мускулы на его лице.
— Да, маршал Херан. — Эти слова были произнесены таким тоном, что послужили бы серьезным предупреждением любому в его отряде.
— Что вы тут делаете?
— Я? Пришел повидать Пакс, увидел, что она проснулась и хочет с кем-нибудь поговорить. У вас есть возражения?
— Нет. Но я бы и так послала за вами, чуть позже, сказать, что она не спит…
— Спасибо. Но, как видите, я всего лишь несколько опередил вас.
— Я должна была отнести обратно подносы.
Пакс почувствовала, что Херан будто обороняется.
Герцог небрежно махнул рукой, словно отметая извинения сквайра, который просит у гостей прощения за подгоревшую буханку хлеба.
— Ничего страшного. Скажите, если можете… Маршал-генерал удовлетворена тем, как Пакс идет на поправку?
Его вопрос явно рассердил Херан.
— Я не могу говорить за маршал-генерала. Она знает это лучше. Но она сказала, что дьявол был уничтожен.
— И какой же ценой?
Маршал Херан села возле камина.
— Этого она не говорила. Но чего бы это ни стоило, важен прежде всего результат.
— “Чего бы это ни стоило”? — Герцог повернулся к ней. Его рука по-прежнему сжимала руку Пакс.
— Герцог Пелан, я — воин Геда. Маршал. И самое главное для меня то, что дьявол побежден… уничтожен.
Ничто другое не имеет значения. И что бы ни стояло на пути…
— Даже жизнь? — мягко спросил Пелан.
У Херан был упрямый вид, она нахмурила брови:
— Да. Я не раз рисковала собственной жизнью. Каждому последователю Геда знаком риск: мы служим добру, и только добру.
— Ах да. Добру. Значит вы знаете, что это такое?
— Конечно. — Она подняла подбородок вверх и смело встретилась с ним взглядом.
— Да. Конечно. Вы, маршал, знаете, что такое добро. Ноя в этом сомневаюсь.
Он умолк, выжидательно глядя на нее, но она не проронила ни слова. Герцог Пелан убрал свою руку с руки Пакс и продолжил:
— В течение уже нескольких лет я сомневаюсь, что вы, маршалы Геда, действительно можете отличить добро от зла. И то, что я увидел здесь, лишь подтвердило мои сомнения. Скорее всего вы думаете, что я и сам не так уж безгрешен. Но уверяю вас, маршал, что профессиональный солдат, такой как я, имеет больше боевого опыта, чем вы. Я видел многих мужчин и женщин, находящихся в состоянии огромного напряжения, причем не раз повторяющегося. И я знаю солдат более опытных и умелых, чем вы когда-либо будете. — Он вновь умолк, выжидающе глядя на Херан. Она выглядела взбешенной, но по-прежнему ничего не ответила. — Пакс — одна из них.
Пакс смутилась и еле слышно прошептала:
— О, мой господин…
— Пакс, тебе не раз представлялась возможность доказать это. И вот что я скажу вам, маршал: в отличие от меня, вы знаете ее совсем недолго. Я же — несколько лет. Вы видели ее во время одного испытания, я видел во время многих. Я видел ее в бою, в долгих походах, когда день за днем нужно помогать друг другу. Вы видите какой-то изъян… маленькое пятнышко на сверкающем кольце… и признаете его негодным. Но я вижу картину в целом — годы безупречной службы, неукоснительное выполнение своих обязательств…а именно это и есть добро, маршал. Разве есть кто-нибудь из нас, у кого бы не было ни одного недостатка? А вы сами… разве вы совершенны, чтобы обвинять ее?
— Нет… Я никогда такого не говорила…
— Не вы персонально, но последователи Геда вообще. А вы — одна из них, по крайней мере вы так сказали.
Херан посмотрела на Пакс, потом опять на герцога. Чувствовалось, она собирается с силами, чтобы броситься на них в атаку.
— Что ж, хорошо… Я… Она думала, что она какая-то особенная…
— Что?!
Пакс вздрогнула, услышав голос герцога. В нем слышалось негодование.
— Она явилась сюда прошлой осенью, а зимой стала кандидатом в паладины. Но это не по правилам! Все говорили, что она многообещающая, выдающаяся. Ей поручили отправиться на поиски, даже когда она еще не прошла испытаний. И вдруг она попадает в плен, как какой-нибудь недотепа йомен, у которого нет никакого боевого опыта. А там, вместо того чтобы с честью умереть, как поступило бы большинство воинов, она вступает в сговор с киакномами и подвергает себя пагубному влиянию Ачрии. — Херан со злостью стукнула по столу рукой и на миг умолкла, чтобы перевести дыхание. — А теперь они все суетятся вокруг нее… Я могла бы понять, если бы этого хотели вы, ведь вы не на службе у Геда, но остальные! Это лишает меня сил!
— Херан!
Никто из них не заметил, как в комнате появилась маршал-генерал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194