ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Это всего лишь зов плоти, — ответила Лизбет сдавленным от волнения тоном.И, отчасти, любопытство. Но одной ночи достаточно.Губы Трея задрожали, а пристальный взгляд словно пытался проникнуть в глубь ее души, чтобы найти там ответ на вопрос, который мучил их обоих. Только бы он ушел раньше, чем мне придется сделать нелегкий выбор, думала Либби.— Одна ночь раз в двенадцать лет? Черт побери, если это все, на что я могу рассчитывать, тогда до встречи через двенадцать лет!Мужчина развернулся и быстро вышел из комнаты, захлопнув за собой дверь.Лизбет услышала его удаляющиеся шаги на веранде. А когда стало ясно, что Трей больше не вернется, девушка медленно опустилась на пол и сжала лицо между коленей.Жизнь была такой простой и понятной до того, как Трей Марбери вернулся в Белфорт. Проклятое однообразие! Кто-то должен был нарушить его монотонность.— «Бойся своих желаний, ибо они могут сбываться», — пробормотала Либби, растирая затекшую шею.Девушка откинула голову назад и вздохнула, пытаясь побороть навернувшиеся на глаза слезы. А может, она на самом деле никогда и не прекращала любить его? Как бы там ни было, теперь это уже не важно. Если не взять себя в руки, придется всю оставшуюся жизнь собирать осколки своего разбитого сердца. ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ Трей резко развернул свой джип и выехал на Центральную улицу. Потом сделал глоток кофе, сваренного еще дома. Порция кофеина добавила организму бодрости, столь необходимой после очередной бессонной ночи.Пять долгих дней и столько же бессонных ночей прошли с тех пор, как парень имел глупость вернуть Либби корзинку из-под крекеров. Что с ней произошло? Сначала Трей решил, что просто время было неподходящим — может, проблемы с работой или еще что-то?.. Потом подумал, что во всем виновата жара. Но, видя, что Лизбет целенаправленно избегает его, вынужден был признать очевидное: девушка не хочет иметь с ним ничего общего.Он подъехал к аптеке и остановился. Выключив зажигание, положил руки на руль и задумался о своей странной соседке. Ни одна женщина не вызывала у него такого страстного желания, как Либби в ту ночь. Трею потребовалось собрать в кулак всю свою силу воли, чтобы не довести встречу до логической развязки. А он-то считал, что их отношения с Лизбет ограничатся лишь сексом. Но, чем дальше, тем все сильнее физическое влечение подкреплялось нежными чувствами. Неожиданно Марбери понял, что мечтает о возвращении тех особых отношений, которые связывали их в юности.Хватит думать о ней! — приказал себе парень, выпрыгивая из джипа. Посмотрев налево и направо, он перебежал улицу и вошел в прохладное помещение аптеки. Внутри группа женщин столпилась у прилавка с косметикой. Заметив Марбери, они понизили голоса до шепота и уставились на него.Трей недоуменно повел плечом и направился по центральному проходу в поисках аспирина.От постоянной физической работы все мышцы болели и все время сводило шею. Возможно, поэтому он не мог заснуть.Заметив хозяина аптеки в другом конце зала, Трей помахал Харли рукой и крикнул:— Мне нужен аспирин.Симпсон двинулся навстречу, по пути сняв с полки упаковку с лекарством.— Вот, держи. Это не хуже, зато не нужно платить за раскрученную марку.— Спасибо, — ответил Марбери и направился было к кассе, но Харли остановил его.Заговорщицки наклонившись к Трею и понизив голос до шепота, Харли Симпсон добавил:— Да, вот еще что. Если тебе понадобятся профилактические средства, всегда можешь рассчитывать на мою аптеку. Мы клиентов не выдаем.Удивленно взглянув на собеседника, Марбери ответил:— Я буду иметь это в виду. Еще раз спасибо.— Поверь мне, я знаю, что такое сплетни в нашем городке. Им только палец в рот положи тут же руку оттяпают.— Что, обо мне уже говорят? — шепотом спросил Трей.— Ну, я не любитель распространять слухи, но последние несколько дней ты у всех на устах.— В таком случае можешь передать этим «всем», что, если у них есть вопросы, пусть обращаются ко мне напрямую. Готов предоставить любую интересующую их информацию.— Ты уверен? — переспросил Харли. — Молодая особа, о которой идет речь, вряд ли захочет замарать свою репутацию.— Молодая особа?— Ну конечно. Либби Пэрриш. Ведь это она не дает тебе скучать. Знаешь, я поначалу не верил слухам — этакая снежная королева и холодна как лед. Но, говорят, в тихом омуте черти водятся понимаешь, о чем я? Разве скажешь, глядя на миссис Симпсон, что она способна такое вытворять в постели? И потом…— Значит, люди говорят обо мне и Либби Пэрриш? — перебил Трей.— В общем, да. Ходят слухи, что на прошлой неделе вы провели ночь вместе.Марбери огляделся вокруг и обнаружил, что несколько пар глаз устремлены на него. Так вот почему при его приближении все начинают себя странно вести, переходят на шепот и обмениваются взглядами! Но как, черт возьми, стало известно про них с Лизбет? Ведь Трей никому не говорил ни слова!Мужчина отвернулся от Харли и направился к выходу, по пути бросив аспирин обратно на полку. Интересно, Либби уже в курсе? Может, поэтому она старается держаться на расстоянии?Он толкнул дверь и вышел на улицу, снова окунувшись в невыносимый полуденный зной.Перебегая улицу к тому месту, где стоял джип, Трей заметил, как Лизбет выходит из здания почты. Он развернулся и направился следом.Поравнявшись с девушкой у хозяйственного магазина Сэма Харрингтона, он схватил ее за локоть и потянул за угол:— Мне нужно с тобой поговорить.Марбери огляделся по сторонам и направился под навес перед входом.— Что ты делаешь? — возмутилась Либби, вырывая руку. — Хочешь, чтобы весь город о нас судачил?— Боюсь, все и так уже о нас говорят.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37