ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Пэйн знал, что для того, чтобы сохранить достоинство, никогда не следует смотреть на представителей оппозиции в зале суда. Пристальный взгляд действовал за стенами зала. Такая стратегия успешно помогала ему в деловых отношениях. Она пригодится ему и в данной ситуации.
Он не мог исключить вероятность того, что и в этих стенах может находиться кто-то, кто упорно преследует его. Помня о том, что он не успел быстро отреагировать на ту психопатку, чтобы уберечь Диану, он не испытывал ни малейшего желания лицезреть еще одну ненормальную.
Перед тем как его адвокат поднялся, они с Дрю незаметно обменялись взглядами.
— Ваша честь… мисс Карлоу… мой клиент не стал бы настаивать на срочном слушании, если бы это были обычные обстоятельства. Шесть месяцев назад он и его невеста были на пороге дома его родителей, когда какая-то преследовательница выстрелила в них. Его невеста прикована теперь к инвалидному креслу и, вероятно, никогда не сможет ходить. Помимо этого трагического происшествия было еще с полдюжины эпизодов, связанных с преследованием моего клиента, когда приходилось вызывать полицию, задерживать и наказывать виновных. Все это зафиксировано в протоколах, которые я представил суду. Два дня тому назад мой клиент узнал себя в персонаже, изображенном на обложке романа, вышедшего в издательстве «Красная Роза» и озаглавленного «Манхэттенский аристократ». Этот роман я предъявляю здесь в качестве доказательства номер один. Портрет моего клиента был сделан без его ведома и согласия.
Дрю протянул книгу судебному исполнителю, который, в свою очередь, передал ее судье.
— Как выяснилось, персонаж с внешностью Пэйна Стерлинга был использован на восьми книжных обложках. Как вы видите по заголовку этого романа, его действие происходит в Нью-Йорке. В краткой аннотации на задней обложке книги речь идет о нью-йоркском миллиардере, который попал в катастрофу, находясь в Канионлэндс на американском Западе. Читая этот роман, мой клиент с тревогой обнаружил, что множество фактов из жизни главного героя и его собственной совпадают. Мой клиент и дорогие ему люди уже заплатили чудовищную цену по вине душевнобольных представителей нашего общества. Мой клиент обратился в суд, чтобы выяснить, является ли данное произведение примером художественного вымысла, поразительно похожего на реальную жизнь, или за столькими невероятными совпадениями скрывается нечто более зловещее. В случае, если сегодняшнее слушание докажет последнее, он хочет, чтобы были приняты своевременные меры, пока никто другой не получил увечье или не был убит.
На этой ноте я уступаю слово мисс Карлоу.
Пэйн с одобрением кивнул Дрю.
— Ваша честь, я выражаю свое собственное мнение и мнение всех присутствующих, когда заявляю, что мы с глубоким сочувствием относимся к страданиям мистера Стерлинга. Юридический отдел издательства «Красная Роза» должен был обратить внимание на эту проблему еще тогда, когда мы получили первый рисунок обложки к роману «Прикоснувшийся к звездам». Я заметила тогда, что лицо и фигура героя похожи на мистера Стерлинга, но герой того романа жил в будущем. Я решила, что это совпадение. Не первый раз герой или героиня, изображенные на наших обложках, напоминали реальных людей. Когда мы получили второй рисунок, к роману «Ее сказочный герой», я снова заметила сходство, хотя у этого персонажа были черные глаза и черные волосы. Тем не менее я все еще не настолько встревожилась, чтобы сказать что-то. И только когда мисс Беннетт нарисовала обложку к «Манхэттенскому аристократу», я увидела, что изображенный персонаж действительно просто копия мистера Пэйна Стерлинга. Я решила, что это произошло потому, что художница изобразила героя в современном нью-йоркском офисе, в той одежде, в которой у людей этого круга принято ходить на работу. И тут я обратила внимание на это сходство директора нашего издательства. Мистер Финауэр сказал, что не стоит ни о чем беспокоиться, потому что с другими обложками не возникало никаких проблем. Хотя я могу с пониманием и сочувствием отнестись к тревоге мистера Стерлинга, как адвокат издательства «Красная Роза», я смею уверить суд и мистера Стерлинга, что в этом зале нет никаких преследователей. Чтобы сэкономить время суду, я уже представила список свидетелей в порядке их появления в этом зале.
Аналогичный список я передала мистеру Уоллэсу.
В нем указаны домашние адреса, номера телефонов и род занятий всех свидетелей.
Адвокат «Красной Розы» хорошо подготовилась, надо было отдать ей должное.
— Мисс Фарр, — начала мисс Карлоу, — сообщите ваше полное имя и должность.
— Меня зовут Маргарет Фарр. Я главный редактор романов издательства «Красная Роза».
— Как давно вы работаете в «Красной Розе»?
— Пятнадцать лет.
— Расскажите нам о ваших отношениях с Бонни Ригли, автором «Манхэттенского аристократа».
Поясните суду, как происходит процесс.
— Первая рукопись Бонни попала к нам случайно десять лет назад. Это была прекрасная книга, и я позвонила ей, чтобы сказать, что мы собираемся опубликовать ее. С тех пор она написала для нас двадцать семь романов. Когда я предложила Бонни тему о городских магнатах, она написала «Манхэттенского аристократа».
— Благодарю вас, мисс Фарр, можете садиться.
Прошу мисс Бонни Ригли занять свидетельское место.
К удивлению Пэйна, следующей свидетельнице было на вид далеко за пятьдесят. Он никак не мог представить ее в роли преследовательницы, хотя не считал, что для неуравновешенного человека возраст имеет какое-то значение.
— Мисс Ригли? Расскажите суду, где вы живете.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики