ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Джилли Скай бросила на него испепеляющий взгляд.
– К кому? – Она вырвала коробку из его рук, но не удержала ее и сама упала бы, если бы не оперлась о прилавок. При этом она сильно покраснела. – Посмотрите, что вы сделали! – сказала она.
Рори подал ей руку. Потом поднял с пола злополучное платье, встряхнул его и попросил:
– Наденьте его… наденьте для меня… – Платье было черным и блестящим.
– Примерьте это для меня, – продолжал он. Джилли взяла платье, подержала его перед собой и спросила:
– Зачем?
– Мне хотелось бы понять, почему женщинам нравятся старые вещи.
И кажется, ответ удовлетворил Джилли.
– В нем я буду выглядеть, как Одри Хепберн. Я думаю, оно больше никому не подойдет.
Он слушал ее нежный лепет. Он представлял, что она делает в примерочной, и его воображение рисовало столь сладострастные картинки, что Рори счел за благо взять себя в руки. Еще никто не сводил его с ума, как эта женщина. Впрочем, того, что он успел заметить (Джилли Скай сняла розовую шляпку с вуалью), было вполне достаточно, чтобы возбудиться. Он проследил за теми вещами, которые падали на пол кабинки. Боже! С него этого было достаточно, и он отвернулся. Он понял, что лучше мечтать, а не обладать. Это безопаснее и приличнее во всех отношениях. Но в следующий момент он услышал, как струится шелк по телу Джилли Скай. Он чувствовал ее запах, он слышал ее дыхание. Занавеска колыхнулась. Рори замер. Джилли вышла. Она что-то говорила об Одри Хепберн. Он все забыл, вернее, потерял дар речи, ибо Джилли Скай, несомненно, выглядела гораздо лучше. Ее грудь была почти обнажена. Рори даже не смотрел на нее, боясь одного – оскорбить Джилли взглядом. Однако Джилли, казалось, ничего не замечает. Она повернулась к нему спиной и попросила:
– Молния заела… Помогите…
Рори сделал глотательное движение, но не тронулся с места.
– Так снимите его.
Можно подумать, он не видел ее обнаженной (или почти обнаженной), и поэтому невинная фраза вырвалась у него почти естественно. Самое безопасное – держать дистанцию.
– Я не могу, – сказала она. – В этом положении я ни снять, ни надеть платье не могу.
Рори был в затруднении. С одной стороны, весь опыт его жизни говорил, что из этого ничего хорошего не выйдет, а с другой стороны, внутренний голос ему нашептывал: «Сделай это. Она же просит».
Она выпрямила спину, когда он подошел.
– Просто подвигайте замок… Дальше я сама справлюсь.
– Как скажете… – Он не узнал свой голос.
Он чувствовал тепло ее тела. Заставив себя отвлечься, он нащупал замок. Он подумал обо все других женщинах, которыми обладал. Все они были холодными и расчетливыми. И ни одну из них он не желал так, как желал Джилли Скай. Еще он подумал, что его приятели по демократической партии лопнут от злости, если… если… Но что «если», он додумать не успел, потому что коснулся Джилли Скай и увидел, что она старается избежать этого прикосновения.
Она повернула голову так, что он увидел ее прекрасные зеленые глаза, и произнесла, как ему показалось, абсолютно спокойным тоном:
– Получается?
– Сейчас… – ответил он, стараясь не обращать внимания на завиток ее волос.
Еще одно усилие. Замок не поддавался.
– Вот не везет, – сказала она.
– Джилли… – Он наклонился к ее губам и поцеловал ее.
Внезапно автомобильный сигнал снаружи прервал его поползновения. Он дернул, и замок сработал. Джилли, не оборачиваясь, пошла в глубь магазина. Только теперь Рори понял, как они выглядели для тех, кто наблюдал за ними с улицы. Он выругался, вышел из магазина и поехал домой.
* * *
– Ты не хочешь взглянуть? – спросил Грэг.
Было утро понедельника, и Рори надо было до приезда Джилли Скай закончить свои дела. Он никак не мог сосредоточиться. Ему постоянно мерещилась Джилли: то он видел ее, мелькающую в конце коридора, то она сидела за столом во время завтрака. Он был почти уверен, что сходит с ума.
– Рори, – сказал снова Грэг. – Ты все-таки посмотри, это по твоей части, – и включил телевизор.
Рори поморщился.
– Если тебе хочется услышать мое мнение о твоем фильме, то я пас.
– Это не обо мне, Рори, – многозначительно сказал Грэг.
– А о ком? – повернулся к нему Рори.
И гут он увидел на экране себя, целующего Джилли. И хотя изображение было не особенно четким, он понял, что Грэг заполучил это через Интернет.
– Идиотизм! – выругался Рори.
– Вот именно, – согласился Грэг. Рори нахмурился:
– Зачем ты это сделал?
– Это не я, – ответил Грэг.
– А кто?
– Подумай. Разве ты один знаешь адрес магазина… – Грэг убрат звук, чтобы уберечь самолюбие брата, – диктор с большими зубами вел передачу скандальных новостей. На всякий случай он спросил:
– Может, ты хочешь услышать подробности? – Рори закрыл глаза иподумал освоем «друге» – директоре кампании – Чарли Джэксе. Вот чего он от него не ожидал. Вероятно, он не мог удержаться, чтобы не пнуть друга детства и будущего сенатора. «Наверное, мои шансы упали ниже некуда».
– Нужно что-то предпринять, – сказал Грэг. – О передаче мне сообщила миссис Мэк. Она еще добавила, что у наших ворот собралась пресса.
Рори застонал.
– А Джилли будет с минуты на минуту, – добавил Грэг.
На столе затрезвонил телефон. Рори посмотрел на него, как на змею.
– Не снимай трубку и скажи миссис Мэк, что мы сегодня не отвечаем на телефонные звонки.
Глава 6
Рори подошел к воротам в тот момент, когда Джилли в своем старом «шевроле» пыталась проехать на территорию поместья. Журналисты и фотографы толпились, как стадо коров. Рори подумал, что теперь его имя смешают с грязью. Таковы нравы Калифорнии. Он хорошо знал эту публику: продажных журналистов в ярких пиджаках и папарацци в затертых джинсах и таких мятых футболках, словно они вылезли из ближайшей сточной канавы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76