ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Они поднялись и остановились возле одной из комнат, на которой висела дощечка с надписью «Доктор Люсиано Доминико».Эмма с любопытством поглядела на графа. Чезаре открыл дверь и вошел без всяких церемоний. Они оказались в большом зале ожидания, который был совершенно пуст. Чезаре осмотрелся, потом прошел к одной из дверей и постучал.Услышав голос, разрешающий войти, граф кивком головы предложил Эмме следовать за ним.Люсиано Доминико был несколько старше графа, не такого высокого роста и менее стройный. Он приветливо улыбался, и Эмма сразу почувствовала к нему доверие.— О, Чезаре, рад вас видеть, — сказал Люсиано. Он поднялся из-за своего огромного письменного стола и обошел его, чтобы пожать руку графу.Чезаре заговорил на итальянском языке очень быстро. Речь, видимо, шла об Эмме, потому что доктор бросил на нее быстрый взгляд.Когда Чезаре закончил, доктор повернулся к Эмме и задал ей несколько вопросов.— Итак, синьорита, — сказал он по-английски, — вы повредили руку?Эмма взглянула на Чезаре. Он слегка кивнул ей головой, заметив при этом:— Он хороший врач и мой друг. Он никогда не задает вопросы, на которые нельзя ответить. Будь уверена.Эмма вздохнула свободнее и спросила: — Вы хотите осмотреть мое плечо?— Конечно! — доктор посмотрел на Чезаре.— Может быть, мой друг, вы покинете нас на некоторое время и подождете за дверью? — улыбнувшись, предложил он Чезаре.Чезаре посмотрел на внезапно зарумянившиеся щеки Эммы, кивнул головой и вышел.Врач помог Эмме снять джемпер, после чего смог разглядеть те повреждения, которые получила девушка. К счастью, ни один из порезов не был глубоким, хотя доктор сказал, что следы шрамов могут остаться на всю жизнь.— Конечно, я постараюсь сделать все, чтобы они были незаметными, — заметил он.Смочив вату спиртом, он стерилизовал порезы. Раны защипало очень сильно, и Эмма едва удержалась от того, чтобы не вскрикнуть. Она даже скрипнула зубами и так вцепилась руками в подлокотник кресла, что суставы у нее на пальцах побелели. Но так как спирт обладает способностью анестезировать, то через какое-то время боль исчезла, и Эмма облегченно вздохнула.Как только доктор удалил засохшую кровь, и порезы стали ясно видны, он внезапно воскликнул от удивления, пробормотав что-то по-итальянски.— Что-то плохо? — не удержавшись, спросила Эмма, глядя на него.
— Нет, нет… Подождите, пожалуйста, минуточку, синьорита, — сказал он, подошел к двери, открыл ее и позвал: — Чезаре, войдите, пожалуйста!Эмма смутилась, когда вошел граф, она схватила джемпер и прикрылась им.— Спокойно, Эмма, — сказал Чезаре чуть тревожно.Врач показал ему Эммино плечо, и они долго и внимательно изучали порезы.— Да, — проговорил, наконец, Чезаре, — вы правы, мой друг.— Что случилось? — испуганно спросила Эмма, полуобняв плечи ладонями, — мне кажется, я имею право знать.— Ничего страшного, Эмма, — сказал Чезаре. Сощурившись, он осмотрел порезы на плече Эммы. — Держитесь уверенней. Люди, которые это сделали, будут жестоко наказаны. Я лично даю вам в этом слово.— О, пожалуйста! — воскликнула Эмма, схватив графа за руку. — Не надо подвергать себя риску из-за меня. Мне причинило это совсем небольшой вред. Я всего-навсего сильно испугалась, но я счастлива, что осталась жива.Граф внимательно поглядел на бледное лицо Эммы.— Не волнуйтесь. Ничего рискованного я делать не стану. То, что случилось — это результат моей беззаботности.Эмма с беспокойством посмотрела на доктора, на графа, но тот улыбался.— Вы действительно думаете, что Джулио залечивал мне руку?— А почему я не должна так думать?Граф снова улыбнулся.— Сожалею, я должен был разуверить вас.— Но ваша рука по-прежнему болит.— То же самое будет и с вашей, если вы не будете правильно делать нужные упражнения, — сухо заметил доктор.— Чезаре, почему вы не сказали мне об этом?Он пожал плечами:— Вероятно потому, что мы с вами в это время были в ссоре и не разговаривали друг с другом.Эмма улыбнулась про себя. Этот период их отношений показался ей забавным.Наконец, рука Эммы была перевязана, джемпер надет, и они покинули доктора Люсиано.Когда они шли обратно вдоль берега к пристани, где оставили свою лодку, Эмма ухватилась за рукав Чезаре.— Что увидел доктор на моей руке? — спросила она. — Пожалуйста!Какой-то момент граф колебался, а затем тихо сказал:— Держать это в секрете нет никакого смысла. Вы и так это узнаете, когда шрамы достаточно заживут и повязка будет снята. На вашей руке вырезан номер. Глаза Эммы широко распахнулись:— Номер? Но зачем? Я не понимаю, почему какой-то номер должен быть вырезан на моей руке?Эмма почувствовала, что сейчас расплачется. Утренние события оказались такими неожиданными и страшными. Вспомнив все, она на какой-то момент оцепенела, а потом почувствовала, что все ее тело дрожит. Ей стало страшно. Что все это значит? Ведь всю эту историю никак нельзя воспринимать как забавное происшествие.Она ведь всего-навсего человек, и если перед ней возникает опасность, она должна понимать, какую форму она может принять. Глава 10 Возвращение в палаццо происходило в полном молчании. Эмма не хотела говорить о страхе, который она ощущала. Граф же был погружен в свои собственные мысли и, судя по его мрачному виду, мысли эти были малоприятными.Хотя из дома они вышли довольно рано, сейчас время приближалось к полудню, и Эмма побаивалась того шума, который может поднять Селеста. Кроме того, ей было трудно проникнуть в свою комнату незамеченной графиней и Селестой, чтобы переодеть джемпер.Однако, когда они подплыли к причалу, Чезаре повернул лодку в очень узенький канал, с обеих сторон окруженный высокими каменными стенами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
— Нет, нет… Подождите, пожалуйста, минуточку, синьорита, — сказал он, подошел к двери, открыл ее и позвал: — Чезаре, войдите, пожалуйста!Эмма смутилась, когда вошел граф, она схватила джемпер и прикрылась им.— Спокойно, Эмма, — сказал Чезаре чуть тревожно.Врач показал ему Эммино плечо, и они долго и внимательно изучали порезы.— Да, — проговорил, наконец, Чезаре, — вы правы, мой друг.— Что случилось? — испуганно спросила Эмма, полуобняв плечи ладонями, — мне кажется, я имею право знать.— Ничего страшного, Эмма, — сказал Чезаре. Сощурившись, он осмотрел порезы на плече Эммы. — Держитесь уверенней. Люди, которые это сделали, будут жестоко наказаны. Я лично даю вам в этом слово.— О, пожалуйста! — воскликнула Эмма, схватив графа за руку. — Не надо подвергать себя риску из-за меня. Мне причинило это совсем небольшой вред. Я всего-навсего сильно испугалась, но я счастлива, что осталась жива.Граф внимательно поглядел на бледное лицо Эммы.— Не волнуйтесь. Ничего рискованного я делать не стану. То, что случилось — это результат моей беззаботности.Эмма с беспокойством посмотрела на доктора, на графа, но тот улыбался.— Вы действительно думаете, что Джулио залечивал мне руку?— А почему я не должна так думать?Граф снова улыбнулся.— Сожалею, я должен был разуверить вас.— Но ваша рука по-прежнему болит.— То же самое будет и с вашей, если вы не будете правильно делать нужные упражнения, — сухо заметил доктор.— Чезаре, почему вы не сказали мне об этом?Он пожал плечами:— Вероятно потому, что мы с вами в это время были в ссоре и не разговаривали друг с другом.Эмма улыбнулась про себя. Этот период их отношений показался ей забавным.Наконец, рука Эммы была перевязана, джемпер надет, и они покинули доктора Люсиано.Когда они шли обратно вдоль берега к пристани, где оставили свою лодку, Эмма ухватилась за рукав Чезаре.— Что увидел доктор на моей руке? — спросила она. — Пожалуйста!Какой-то момент граф колебался, а затем тихо сказал:— Держать это в секрете нет никакого смысла. Вы и так это узнаете, когда шрамы достаточно заживут и повязка будет снята. На вашей руке вырезан номер. Глаза Эммы широко распахнулись:— Номер? Но зачем? Я не понимаю, почему какой-то номер должен быть вырезан на моей руке?Эмма почувствовала, что сейчас расплачется. Утренние события оказались такими неожиданными и страшными. Вспомнив все, она на какой-то момент оцепенела, а потом почувствовала, что все ее тело дрожит. Ей стало страшно. Что все это значит? Ведь всю эту историю никак нельзя воспринимать как забавное происшествие.Она ведь всего-навсего человек, и если перед ней возникает опасность, она должна понимать, какую форму она может принять. Глава 10 Возвращение в палаццо происходило в полном молчании. Эмма не хотела говорить о страхе, который она ощущала. Граф же был погружен в свои собственные мысли и, судя по его мрачному виду, мысли эти были малоприятными.Хотя из дома они вышли довольно рано, сейчас время приближалось к полудню, и Эмма побаивалась того шума, который может поднять Селеста. Кроме того, ей было трудно проникнуть в свою комнату незамеченной графиней и Селестой, чтобы переодеть джемпер.Однако, когда они подплыли к причалу, Чезаре повернул лодку в очень узенький канал, с обеих сторон окруженный высокими каменными стенами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45