ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
На крыльце стояла женщина; по всей видимости, это была Сильвия Парсонс, сделавшая заказ. Но Карли почти не обратила внимания на высокую, привлекательную гостью. Ее взгляд был прикован ко второму посетителю, деловому партнеру мисс Парсонс.
Джон.
Онемев от изумления, Карли смотрела в улыбающиеся темно-карие глаза.
– Привет, – сказала Сильвия. – Вы, должно быть, мисс Андербрук. Мы можем войти?
– О, э… конечно, – ответила Карли, широко распахнув дверь и пропуская их в комнату. – Я Карли Андербрук, но, э… Да, входите. Конечно. Садитесь, пожалуйста.
О боже, нет, она не должна была так говорить. Ей следовало сразу покончить со всем этим, не впускать их в дом, захлопнуть дверь у них перед носом. Но она была слишком растеряна, и опыт посредника взял вверх, подсказав ей привычный порядок действий.
Карли еще не успела опомниться, а уже предложила им сесть за стол, и сама села между ними, двигаясь как в тумане. Ей хотелось потрясти головой, как собака стряхивает воду. Это было выше ее сил.
Карли откашлялась.
– Я., э… – Она чувствовала, что краснеет, ее щеки горели. Ни одного нужного слова не приходило на ум.
– Наверное, начнем со знакомства? – предложила мисс Парсонс.
У Карли внутри что-то оборвалось. Это она должна была представиться первой, оказать своим посетителям радушный прием. Но сейчас ей хотелось выставить их за дверь.
– Ах, да. Конечно.
– Я Сильвия Парсонс, – произнесла мисс Парсонс, не замечая душевного состояния Карли, – а это Джонас Сент-Джон. Мы партнеры в фирме «Игрушки Джонаса». Уверена, вы слышали о ней.
– О, замечательно э… да, я… все слышали, – выдавила Карли.
Джонас Сент-Джон. Боже праведный, я переспала с Джонасом Сент-Джоном. Сейчас Карли удивлялась, как, оказавшись на той вечеринке, она умудрилась не угадать его настоящее имя. Но с другой стороны… Джон… разве не каждого второго мужчину так зовут? Откуда ей было знать, что перед этим «Джоном» стояла приставка «Сент».
Карли через силу улыбнулась.
– Я Карли Андербрук. Кажется, вы уже знаете.
– Лишний раз повторить не вредно, – заметил Джонас. – А то я с прошлой ночи не запомнил.
– С прошлой ночи? – переспросила Сильвия.
– Да, мисс Парсонс. – Карли решила идти напролом. Кроме того, улаживая конфликты своих клиентов, она всегда начинала с выяснения, в каких отношениях она находится с каждой из сторон. В таком маленьком городке ей часто приходилось работать со своими знакомыми. – Я встречалась с вашим партнером на рождественском балу в гостинице, хотя мы не… мы не были представлены друг другу. Я, э… не думаю, что я возьмусь за ваше дело. Так как я знакома с Джо… мистером Сент-Джоном, то могу быть необъективной.
– Чепуха, – возразила Сильвия. – Именно поэтому мы проехали семьдесят пять миль. Мы слишком хорошо знаем всех бозманских посредников. У нас нет ни малейшего желания обсуждать деловые проблемы с нашими знакомыми. Если вы один раз станцевали вместе на вечеринке, это еще не значит, что вы друзья.
– Э… – Интересно, что сказала бы эта женщина о целой ночи, проведенной в постели с ее постоянным любовником. Но Карли не собиралась обсуждать это с Сильвией. – На самом деле это был не просто танец. – Она не решалась взглянуть Джонасу в глаза. – Я была э… немного не в себе, и мистер Сент-Джон очень… помог. Я ему… благодарна.
Сильвия прищурилась.
– Нечего делать из мухи слона, – заявила она. – Джонас вообще очень добрый. Поэтому столько людей им пользуются.
Карли смутило грубое пренебрежение Сильвии к ее чувствам. Она напомнила себе, что Сильвия не знает всех фактов. Кроме того, Карли была здесь посредником, и ее чувства действительно не имели значения.
– Не думаю, что я воспользовалась им, – сказала Карли. – Но…
– Конечно, нет, – перебила ее Сильвия. – Тем более, если вы плохо себя почувствовали. Но сегодня об этом уже можно забыть. Уверена, что Джонас давно выбросил это из головы, иначе он рассказал бы мне о вас. – Она мельком взглянула на Джонаса, который выглядел совершенно невозмутимым. – Надеюсь, теперь мы можем продолжить.
Карли не знала, что ответить. Ее, конечно, не удивило, что Джонас не «рассказал» о той ночи. Но слова Сильвии о том, что он «выбросил это из головы», тогда как Карли не могла думать ни о чем другом, ранили девушку до глубины души.
– Мы слышали о вас много хорошего, – сказал Джонас, с явной насмешкой в голосе. – Такие вещи нелегко обсуждать с кем-то. – Его глаза блестели от сдерживаемого смеха. – Обычно требуется несколько месяцев, чтобы узнать человека так… близко.
Карли решила чуть попозже пообщаться с Джонасом наедине и сказать ему пару ласковых. Таким образом она сможет разобраться и со своими проблемами, и с проблемами Сильвии.
– Конечно, мистер Сент-Джон.
Сильвия, нахмурившись, перевела взгляд с Карли на Джонаса.
– Я что-то не так поняла, Джонас? – спросила она. – Тебя чем-то не устраивает мисс Андербрук?
– Напротив, – ответил он без намека на улыбку. – Я думаю, дела пойдут, – он окинул Карли ироническим взглядом, – гладко, как шелк.
– Мистер Сент-Джон, – начала девушка, – я не думаю…
– Карли, – перебил ее Джонас. – Мы можем называть друг друга по имени?
– Конечно, но…
– Позвольте мне объяснить, почему мы выбрали именно вас.
Сейчас его голос был совершенно серьезным, и Карли не могла этого не заметить. Отреагировала она вполне профессионально – сосредоточив на нем все свое внимание.
– Вы не юрист, – сказал Джонас. – Мы влипли в эту неприятность из-за юриста.
– Вот именно, – вставила Сильвия. – И такая помощь нам больше не нужна. Все посредники, о которых мы слышали хоть что-то хорошее, юристы по образованию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Джон.
Онемев от изумления, Карли смотрела в улыбающиеся темно-карие глаза.
– Привет, – сказала Сильвия. – Вы, должно быть, мисс Андербрук. Мы можем войти?
– О, э… конечно, – ответила Карли, широко распахнув дверь и пропуская их в комнату. – Я Карли Андербрук, но, э… Да, входите. Конечно. Садитесь, пожалуйста.
О боже, нет, она не должна была так говорить. Ей следовало сразу покончить со всем этим, не впускать их в дом, захлопнуть дверь у них перед носом. Но она была слишком растеряна, и опыт посредника взял вверх, подсказав ей привычный порядок действий.
Карли еще не успела опомниться, а уже предложила им сесть за стол, и сама села между ними, двигаясь как в тумане. Ей хотелось потрясти головой, как собака стряхивает воду. Это было выше ее сил.
Карли откашлялась.
– Я., э… – Она чувствовала, что краснеет, ее щеки горели. Ни одного нужного слова не приходило на ум.
– Наверное, начнем со знакомства? – предложила мисс Парсонс.
У Карли внутри что-то оборвалось. Это она должна была представиться первой, оказать своим посетителям радушный прием. Но сейчас ей хотелось выставить их за дверь.
– Ах, да. Конечно.
– Я Сильвия Парсонс, – произнесла мисс Парсонс, не замечая душевного состояния Карли, – а это Джонас Сент-Джон. Мы партнеры в фирме «Игрушки Джонаса». Уверена, вы слышали о ней.
– О, замечательно э… да, я… все слышали, – выдавила Карли.
Джонас Сент-Джон. Боже праведный, я переспала с Джонасом Сент-Джоном. Сейчас Карли удивлялась, как, оказавшись на той вечеринке, она умудрилась не угадать его настоящее имя. Но с другой стороны… Джон… разве не каждого второго мужчину так зовут? Откуда ей было знать, что перед этим «Джоном» стояла приставка «Сент».
Карли через силу улыбнулась.
– Я Карли Андербрук. Кажется, вы уже знаете.
– Лишний раз повторить не вредно, – заметил Джонас. – А то я с прошлой ночи не запомнил.
– С прошлой ночи? – переспросила Сильвия.
– Да, мисс Парсонс. – Карли решила идти напролом. Кроме того, улаживая конфликты своих клиентов, она всегда начинала с выяснения, в каких отношениях она находится с каждой из сторон. В таком маленьком городке ей часто приходилось работать со своими знакомыми. – Я встречалась с вашим партнером на рождественском балу в гостинице, хотя мы не… мы не были представлены друг другу. Я, э… не думаю, что я возьмусь за ваше дело. Так как я знакома с Джо… мистером Сент-Джоном, то могу быть необъективной.
– Чепуха, – возразила Сильвия. – Именно поэтому мы проехали семьдесят пять миль. Мы слишком хорошо знаем всех бозманских посредников. У нас нет ни малейшего желания обсуждать деловые проблемы с нашими знакомыми. Если вы один раз станцевали вместе на вечеринке, это еще не значит, что вы друзья.
– Э… – Интересно, что сказала бы эта женщина о целой ночи, проведенной в постели с ее постоянным любовником. Но Карли не собиралась обсуждать это с Сильвией. – На самом деле это был не просто танец. – Она не решалась взглянуть Джонасу в глаза. – Я была э… немного не в себе, и мистер Сент-Джон очень… помог. Я ему… благодарна.
Сильвия прищурилась.
– Нечего делать из мухи слона, – заявила она. – Джонас вообще очень добрый. Поэтому столько людей им пользуются.
Карли смутило грубое пренебрежение Сильвии к ее чувствам. Она напомнила себе, что Сильвия не знает всех фактов. Кроме того, Карли была здесь посредником, и ее чувства действительно не имели значения.
– Не думаю, что я воспользовалась им, – сказала Карли. – Но…
– Конечно, нет, – перебила ее Сильвия. – Тем более, если вы плохо себя почувствовали. Но сегодня об этом уже можно забыть. Уверена, что Джонас давно выбросил это из головы, иначе он рассказал бы мне о вас. – Она мельком взглянула на Джонаса, который выглядел совершенно невозмутимым. – Надеюсь, теперь мы можем продолжить.
Карли не знала, что ответить. Ее, конечно, не удивило, что Джонас не «рассказал» о той ночи. Но слова Сильвии о том, что он «выбросил это из головы», тогда как Карли не могла думать ни о чем другом, ранили девушку до глубины души.
– Мы слышали о вас много хорошего, – сказал Джонас, с явной насмешкой в голосе. – Такие вещи нелегко обсуждать с кем-то. – Его глаза блестели от сдерживаемого смеха. – Обычно требуется несколько месяцев, чтобы узнать человека так… близко.
Карли решила чуть попозже пообщаться с Джонасом наедине и сказать ему пару ласковых. Таким образом она сможет разобраться и со своими проблемами, и с проблемами Сильвии.
– Конечно, мистер Сент-Джон.
Сильвия, нахмурившись, перевела взгляд с Карли на Джонаса.
– Я что-то не так поняла, Джонас? – спросила она. – Тебя чем-то не устраивает мисс Андербрук?
– Напротив, – ответил он без намека на улыбку. – Я думаю, дела пойдут, – он окинул Карли ироническим взглядом, – гладко, как шелк.
– Мистер Сент-Джон, – начала девушка, – я не думаю…
– Карли, – перебил ее Джонас. – Мы можем называть друг друга по имени?
– Конечно, но…
– Позвольте мне объяснить, почему мы выбрали именно вас.
Сейчас его голос был совершенно серьезным, и Карли не могла этого не заметить. Отреагировала она вполне профессионально – сосредоточив на нем все свое внимание.
– Вы не юрист, – сказал Джонас. – Мы влипли в эту неприятность из-за юриста.
– Вот именно, – вставила Сильвия. – И такая помощь нам больше не нужна. Все посредники, о которых мы слышали хоть что-то хорошее, юристы по образованию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49