ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Белёные дома были настолько высоки, что улицы превращались в глубокие каньоны. Горячие белые стены, горячие чёрные тени и чернокожие люди в белом. Огромные замысловато раскрашенные двери были украшены фантастической резьбой и большими металлическими шипами. Запах странных восточных пряностей и горячей пыли; аромат сандалового дерева, красного жасмина и гвоздик. Звуки смеха, музыки и барабанов…
На другом краю города они миновали трущобы — отвратительное скопление хибарок из ржавой жести, рифлёного железа, рыхлой глины и гниющей соломы, зрелище которых оправдывало речи Милисент Бейтс на тему восточной неэффективности и непростительной глупости отвергающих благотворные милости британских властей.
Миновали мост через зловонный ручей, обогнули мелкий залив, усеянный грязными лужами, в которых догнивали на мелях остовы допотопных одномачтовых судёнышек. А затем снова оказались среди деревьев: рощи кокосовых пальм, густые заросли манго и уже ставшие привычными плантации гвоздики.
— Как вы думаете, далеко ещё осталось ехать? — беспокойно спросила Милисент Бейтс. — Я думала, что у Тайсона достанет здравого смысла поселиться поближе к аэропорту.
— Сто лет назад тут не было никакого аэропорта, — осадила её Дэни.
— То есть? А… Да, понимаю. Ну что же, все равно бессмысленно расстраиваться. Не помню, говорила ли я, что не привыкла обходиться без чашки крепкого чая. Мы с Гасси всегда выпиваем по одной около одиннадцати, а теперь я этого удовольствия лишена. Зато ближе к обеду, когда мы доберёмся до пресловутого дома Тайсона. Тёмный дом…Дом теней…
Милисент громко рассмеялась собственной шутке.
— Совсем неплохо, как вы полагаете? Стоит запомнить, чтобы сказать Гасси. И готова поспорить, что это недалеко от истины! Из всего, что приходилось слышать о старом Рори Фросте, я бы сделала вывод, что там, в этом доме, разыгралось немало тёмных историй. И я бы не стала слишком полагаться на Тайсона! Он из таких людей, что мог бы спокойно смотреть на свою взрезанную бабушку, если бы понадобилась информация из первых рук о вскрытиях для очередной главы одной из его книг. Все Фросты были крепкими орешками, или даже сумасшедшими, как старый Барклай. Я не могу себе представить, как Гасси… А, похоже, что это здесь… Наконец-то!
Машина свернула с шоссе на узкий просёлок, едва заметный среди пыли и травы, и вскоре они уже огибали высокую стену из побелённого камня. Её украшали цветущий жасмин и апельсины, а за ней высились верхушки множества деревьев.
— Да, должно быть, это здесь, — оживилась Милисент. — Дорога, похоже, кончается. Вот и море.
Микроавтобус последним выехал из аэропорта, две другие машины уже стояли в гараже. Когда они остановились перед древними, обитыми железом воротами, глубоко утопленными в длинной стене, величавый слуга-сомалиец в белых одеждах с широкой приветливой улыбкой ожидал их прибытия.
Запах цветов апельсина, красного жасмина и тёплой влажной земли тёк им навстречу. Через раскрытые ворота Дэни видела сад, полный цветов, причудливых дорожек и кружевной тени, и высокий прямоугольный трехэтажный дом в арабском стиле. Окна его сквозь гущу зелени и водопады цветов смотрели на искрящееся море и далёкий синий горизонт.
Наконец-то Кивулими!
Глава 10
— А теперь, — сказал Тайсон, закрывая за собой дверь домика для гостей и поставив на ближайший стол бутылку и стаканы, — ради Аллаха, давайте разберёмся. Выпей чего-нибудь, парень. В самом деле, лучше выпей побольше. Ты, похоже, очень в этом нуждаешься… Бог мой, мне-то точно без этого не обойтись! Что, черт возьми, происходит?
Лэша поселили в маленьком трехкомнатном домике для гостей. Тот стоял у выходящей к морю стены сада, возвышаясь над заливом, который был частью владений. Стена когда-то была частью внешних укреплений маленького форта и датировалась эпохой португальского господства. По её зубчатому верху могли пройти в ряд полдюжины вооружённых людей. Отец Тайсона, Обри Фрост, укрепил разрушавшуюся кладку и превратил дозорную башню и караульное помещение в маленький, но милый гостевой домик, прятавшийся в тени огромного дождевого дерева за стеной лиловых и малиновых бугенвиллий.
Тайсон отвёл их туда, чтобы показать дорогу, но сперва проверил, что все остальные гости благополучно устроились в своих комнатах, распаковывают чемоданы и готовятся к ланчу.
Лэш отпил половину стакана и поставил его, прежде чем ответить.
— Вы, конечно, имеете право требовать ответа… — протянул он. Но ответ вряд ли вам понравится. Если не вдаваться в подробности, мы попали в чертовски неприятную переделку.
— Это было так… — начала было Дэни, но Лэш тут же перебил:
— Слушай! Помолчи пока. Сейчас я буду рассказывать. Ты сможешь продолжить, когда я закончу.
Он повернулся к Тайсону.
— Я хотел бы задать вам один вопрос, прежде чем мы перейдём к делу. Почему вы послали эту малышку доставить вам за тридевять земель письмо от мистера Ханивуда, когда ваша сестра живёт в двух шагах от него? Не подумайте, что я излишне любопытен, просто мне интересно. Почему же вы не попросили миссис Бингхэм привезти письмо?
Тайсон уставился на него.
— Какого черта, почему я должен вам давать отчёт?
Но Лэш оставался невозмутим.
— Так почему же?
— Не понимаю, причём тут вы. Но если вы путешествовали в компании моей сестры и так и не заметили, что она болтлива, ненадёжна и чертовски любопытна, то вам лучше не работать по связям с общественностью.
— Тайсон, милый! — слабо запротестовала Лоррейн. — Гасси вовсе не…
— Нет, она именно такая. Ты отлично это знаешь!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
На другом краю города они миновали трущобы — отвратительное скопление хибарок из ржавой жести, рифлёного железа, рыхлой глины и гниющей соломы, зрелище которых оправдывало речи Милисент Бейтс на тему восточной неэффективности и непростительной глупости отвергающих благотворные милости британских властей.
Миновали мост через зловонный ручей, обогнули мелкий залив, усеянный грязными лужами, в которых догнивали на мелях остовы допотопных одномачтовых судёнышек. А затем снова оказались среди деревьев: рощи кокосовых пальм, густые заросли манго и уже ставшие привычными плантации гвоздики.
— Как вы думаете, далеко ещё осталось ехать? — беспокойно спросила Милисент Бейтс. — Я думала, что у Тайсона достанет здравого смысла поселиться поближе к аэропорту.
— Сто лет назад тут не было никакого аэропорта, — осадила её Дэни.
— То есть? А… Да, понимаю. Ну что же, все равно бессмысленно расстраиваться. Не помню, говорила ли я, что не привыкла обходиться без чашки крепкого чая. Мы с Гасси всегда выпиваем по одной около одиннадцати, а теперь я этого удовольствия лишена. Зато ближе к обеду, когда мы доберёмся до пресловутого дома Тайсона. Тёмный дом…Дом теней…
Милисент громко рассмеялась собственной шутке.
— Совсем неплохо, как вы полагаете? Стоит запомнить, чтобы сказать Гасси. И готова поспорить, что это недалеко от истины! Из всего, что приходилось слышать о старом Рори Фросте, я бы сделала вывод, что там, в этом доме, разыгралось немало тёмных историй. И я бы не стала слишком полагаться на Тайсона! Он из таких людей, что мог бы спокойно смотреть на свою взрезанную бабушку, если бы понадобилась информация из первых рук о вскрытиях для очередной главы одной из его книг. Все Фросты были крепкими орешками, или даже сумасшедшими, как старый Барклай. Я не могу себе представить, как Гасси… А, похоже, что это здесь… Наконец-то!
Машина свернула с шоссе на узкий просёлок, едва заметный среди пыли и травы, и вскоре они уже огибали высокую стену из побелённого камня. Её украшали цветущий жасмин и апельсины, а за ней высились верхушки множества деревьев.
— Да, должно быть, это здесь, — оживилась Милисент. — Дорога, похоже, кончается. Вот и море.
Микроавтобус последним выехал из аэропорта, две другие машины уже стояли в гараже. Когда они остановились перед древними, обитыми железом воротами, глубоко утопленными в длинной стене, величавый слуга-сомалиец в белых одеждах с широкой приветливой улыбкой ожидал их прибытия.
Запах цветов апельсина, красного жасмина и тёплой влажной земли тёк им навстречу. Через раскрытые ворота Дэни видела сад, полный цветов, причудливых дорожек и кружевной тени, и высокий прямоугольный трехэтажный дом в арабском стиле. Окна его сквозь гущу зелени и водопады цветов смотрели на искрящееся море и далёкий синий горизонт.
Наконец-то Кивулими!
Глава 10
— А теперь, — сказал Тайсон, закрывая за собой дверь домика для гостей и поставив на ближайший стол бутылку и стаканы, — ради Аллаха, давайте разберёмся. Выпей чего-нибудь, парень. В самом деле, лучше выпей побольше. Ты, похоже, очень в этом нуждаешься… Бог мой, мне-то точно без этого не обойтись! Что, черт возьми, происходит?
Лэша поселили в маленьком трехкомнатном домике для гостей. Тот стоял у выходящей к морю стены сада, возвышаясь над заливом, который был частью владений. Стена когда-то была частью внешних укреплений маленького форта и датировалась эпохой португальского господства. По её зубчатому верху могли пройти в ряд полдюжины вооружённых людей. Отец Тайсона, Обри Фрост, укрепил разрушавшуюся кладку и превратил дозорную башню и караульное помещение в маленький, но милый гостевой домик, прятавшийся в тени огромного дождевого дерева за стеной лиловых и малиновых бугенвиллий.
Тайсон отвёл их туда, чтобы показать дорогу, но сперва проверил, что все остальные гости благополучно устроились в своих комнатах, распаковывают чемоданы и готовятся к ланчу.
Лэш отпил половину стакана и поставил его, прежде чем ответить.
— Вы, конечно, имеете право требовать ответа… — протянул он. Но ответ вряд ли вам понравится. Если не вдаваться в подробности, мы попали в чертовски неприятную переделку.
— Это было так… — начала было Дэни, но Лэш тут же перебил:
— Слушай! Помолчи пока. Сейчас я буду рассказывать. Ты сможешь продолжить, когда я закончу.
Он повернулся к Тайсону.
— Я хотел бы задать вам один вопрос, прежде чем мы перейдём к делу. Почему вы послали эту малышку доставить вам за тридевять земель письмо от мистера Ханивуда, когда ваша сестра живёт в двух шагах от него? Не подумайте, что я излишне любопытен, просто мне интересно. Почему же вы не попросили миссис Бингхэм привезти письмо?
Тайсон уставился на него.
— Какого черта, почему я должен вам давать отчёт?
Но Лэш оставался невозмутим.
— Так почему же?
— Не понимаю, причём тут вы. Но если вы путешествовали в компании моей сестры и так и не заметили, что она болтлива, ненадёжна и чертовски любопытна, то вам лучше не работать по связям с общественностью.
— Тайсон, милый! — слабо запротестовала Лоррейн. — Гасси вовсе не…
— Нет, она именно такая. Ты отлично это знаешь!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66