ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Психологические причины потребности к неумолимому порядку, очевидно, лежали на поверхности. Помешательство на аккуратности — вполне предсказуемый исход для того, кто вырос в хаосе. Она уже хотела позвонить на виллу и отменить поездку, но тогда Гейдж подумает, будто его боятся! Кроме того, не настолько она помешана на прямых волосах! Просто терпеть не может ощущение неприбранности!
Чтобы компенсировать свою непристойную прическу, она надела простой черный сарафан с лямками, завязывавшимися сзади на шее, изящные сабо, золотой браслет и широкополую шляпу из натуральной соломки. Ну все, она готова к выходу. Жаль, что не успела сегодня помедитировать, сохранить душевный настрой, но мозг отказывался успокоиться и мыслить здраво.
Хотя она планировала опоздать на пятнадцать минут ради удовольствия заставить мистера Кинозвезду подождать, привычная пунктуальность взяла верх, и в пять минут одиннадцатого она начала задыхаться и бросилась к машине. Подъезжая к вилле, она глянула в зеркальце заднего обзора. Масса локонов, выглядывавшая из-под шляпки, едва не подвигла ее немедленно развернуться, ехать на ферму и привести себя в порядок.
В зарослях живой изгороди маячил мужчина: судя по виду, очень плохо одетый турист. Изабел почувствовала невольную вспышку симпатии к Гейджу. Несмотря на вчерашнюю историю с переодеванием, он так и не смог сохранить это место в тайне от фанатов.
На этом фанате были уродливая клетчатая спортивная рубашка, широкие, доходившие почти до колен бермуды, белые носки и сандалии на толстой резиновой подошве. Лицо скрывала матросская шапочка, на шее висела камера. У пояса болтался фиолетовый, похожий на раздавленную почку поясной кошелек. При виде машины турист направился к ней, тяжело переваливаясь с ноги на ногу, как перекормленная утка.
Изабел приготовилась к стычке, но, присмотревшись, со стоном стукнулась лбом о рулевое колесо.
«Турист» просунул голову в дверцу и расплылся в улыбке:
— Привет, Фифи!
Глава 8
— Я отказываюсь показываться с вами на публике!
Стукаясь коленями о приборную доску, он кое-как втиснулся в «панду».
— Послушай, зато так мы сможем без помех провести день. Понимаю, в это трудно поверить, но итальянцам нравятся мои фильмы.
Она презрительно оглядела его убогий наряд.
— Снимите хотя бы кошелек!
— И ради этого мне пришлось встать с постели в такую рань, хотя пока что работы не предвидится!
Он скорчился на сиденье и закрыл глаза.
— Я не шучу. Кошелек нужно убрать. Я еще могу смириться с белыми носками и этими сандалиями, но кошелек — это уж слишком! — заявила Изабел. И, немного подумав, добавила: — Нет, пожалуй, носки тоже не подарок. Немедленно уберите все это.
Лоренцо зевнул.
— О'кей… дайте подумать… как будет звучать история в вечернем выпуске «Энтертейнмент тунайт»? — Он понизил голос, подражая тону телеведущего: — Покрывшая себя позором доктор Изабел Фейвор, которая, очевидно, далеко не так мудра, как хотелось бы думать легионам ее почитателей, была замечена в итальянском городе Вольтерра с Лоренцо Гейджем, порочным голливудским принцем разгульной жизни. Оба были…
— Обожаю ваш кошелек, — перебила Изабел, включая зажигание.
— Как насчет сандалий и белых носков?
— Воплощение ретромоды.
— Превосходно.
Он прищурился и стал возиться с молнией кошелька. Интересно, как он, при его росте, ухитряется поместиться в «мазерати»?
— Что вы делали в кустах?
Он вытащил дешевые темные очки.
— Там, позади, скамейка. Я дремал.
Несмотря на жалобы, он выглядел отдохнувшим и энергичным.
— Очень милая прическа. Где это ты успела сделать перманент?
— Неожиданное и таинственное исчезновение электричества, обесточившее мой фен. Спасибо за горячую воду. А теперь нельзя ли вернуть электричество?
— У тебя нет света?
— Странно, правда?
— Может, случайность? Анна сказала, что на ферме все лето проблемы с горячей водой и нужен срочный ремонт.
— А, значит, поэтому она сказала мне, что придется перебраться в город?
— Да, она что-то упомянула. Да сними ты шляпу!
— Ни за что.
— Она привлекает слишком много внимания. Кроме того, мне нравятся эти локоны.
— Сидите смирно.
— Тебе не по душе локоны?
— Не терплю беспорядка. — Она многозначительно оглядела его одежду.
— Вот как.
— Что?
— Ничего. Просто «вот как».
— Держите свои комментарии при себе и дайте мне спокойно наслаждаться пейзажами.
— С радостью.
День был не хуже вчерашнего. По обе стороны дороги до самого горизонта простирались холмы. На одном поле лежали продолговатые снопы пшеницы. По другому двигался трактор. Они миновали акры и акры подсолнухов, почти высохших на солнце, но еще не убранных. Ей хотелось бы увидеть их в цвету, но она ни за что не пропустила бы зрелище налитого соком, готового к уборке винограда.
— Друзья зовут меня Рен, — сообщил он, — но сегодня я просил бы называть меня Бадди.
— Этому не суждено случиться.
— Или Ральф. Ральф Смиттс из Аштанбьюла, штат Огайо. Если шляпа так уж необходима, я куплю что-нибудь менее вычурное, когда доберемся до Вольтерры.
— Нет, спасибо.
— Ну и чопорная же вы цыпочка, доктор Фейвор! Это структурный элемент вашей философии? «Ты обязана быть самой чопорной цыпочкой на всей планете»?
— Это вопрос не чопорности, а принципов, — сухо пояснила Изабел и мгновенно почувствовала себя надутой лицемеркой, а она такой не была… во всяком случае, в душе. — И что вы знаете о моей философии?!
— До вчерашнего вечера — ничего. Но потом залез в Интернет. Любопытно. Судя по биографии, тебе нелегко пришлось. И строительство империи далось нелегко.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108